你是夜猫子吗?
JESSICA在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:夜猫子。
YR: Hey Jessica! What are you doing on Friday?
JESSICA: Hmm, I dont know yet. Whats up?
YR: Some of us are planning a sleep over at my apartment. 我们几个都是夜猫子,准备好好看场家庭影院,再睡到自然醒!We are all late cats!
JESSICA: 哈哈,YIRU,thats not how we say it. We call people who stay up late night owls!
YR: Night owls?
JESSICA: Exactly. Owl is spelled o-w-l, owl, 是猫头鹰。Night owl, 就是夜猫子。不过我可不是夜猫子, I usually hit the hay around 10...
YR: Wait a second...hit the hay? 我知道hay是稻草的意思,你你为什么要打稻草啊?
JESSICA: 哈哈,YIRU! Hit the hay is just a common way of saying to go to sleep. 就是睡觉的意思。
YR: 哈!真有意思,hit the hay! Hmm, Im quite the opposite- I usually hit the hay very late, definitely after mid-night!
JESSICA: I really want to join you guys, but I never enjoy sleepovers. Im a light sleeper. So normally I cant sleep well on sleepovers.
YR: Light sleeper? 让我来猜猜,就是觉轻的意思,对吗?
JESSICA: Bingo! A light sleeper can be easily awakened.
YR: 哦!那一睡着就雷都打不醒的人要怎么说呢?
Jessica: Its just the opposite! You can call them sound sleepers.
YR: A light sleeper, 觉轻的人;a sound sleeper, 觉沉的人。我想,我们的sleepover party可能真的不太适合你!那下次别的活动我再叫你吧!
Jessica: Okay! Now tell me what youve learned today!
YR: 第一:夜猫子叫做 night owl;.
第二:睡觉可以说 hit the hay;
第三:睡得沉的人是 a sound sleeper, 觉轻的人则是 a light sleeper!
上一篇: “直升飞机”家长?
下一篇: 你的“睡眠”还好吗?