Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是怡茹要问的:炒作。
YR: Jessica, 你看,这两个电影明星被偷拍到一起吃饭逛街。
JESSICA: Hmm, interesting. So, are they dating?
YR: 杂志说他们约会,可他俩不承认。我看,这一定又是炒作,因为他们一起拍的电影快上映啦! 哎?炒作美语怎么说啊?
JESSICA: We call that a publicity stunt. Publicity is spelled p-u-b-l-i-c-i-t-y; and stunt, s-t-u-n-t. A publicity stunt .
YR: Publicity是宣传,stunt是特技, 放在一起,a publicity stunt,为了宣传而使出的绝招,这就是炒作!
JESSICA: Right. 炒作是为了票房。I bet that this is a publicity stunt to make the movie a box office hit.
YR: 哦~ box office就是票房。卖座好,票房高的电影就是a box office hit 。不过Jessica, 我听说这部要上映的片子还真不错,要不咱们也买张票去看看,支持一下他们的box office?
JESSICA: No, Im not going! YR,现在很多电影都没有宣传的那么好,theyre promoted too excessively!
YR: 你是说好多电影被吹过头了?
JESSICA: Right. We have a word for that---overhyped, o-v-e-r-h-y-p-e-d.
YL: overhyped就是名不副实,吹嘘过头。 那我如果说,The movie stars performance in this comedy was overhyped. --这个明星在这部喜剧中的表演被吹过头了。对不对?
JESSICA: Thats correct. Now lets see what youve learned today!
YR: 第一,炒作叫a publicity stunt;第二,票房叫box office;第三,形容吹嘘过头,可以用overhyped .
上一篇: 用英语表达世界各国节日1
下一篇: 户外经典英语50句(4)
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Peruvian newspaper
国内英语资讯:2016 China Investment Forum concluded in Prague
国内英语资讯:China Focus: Increasing cooperation between China, Latin America
国内英语资讯:Chinese govt sends steel capacity reduction investigators
国内英语资讯:China successfully completes longest-ever manned space mission
“虹膜识别技术”或将助力打拐
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit expected to lift China-Ecuador pragmatic cooperation to higher level
国内英语资讯:Openness lifeblood of Asia-Pacific economy: Xinhua editorial
国内英语资讯:Premier calls for unrelenting efforts in care for women, children
国内英语资讯:President Xi stresses intl cooperation in cyberspace governance
国内英语资讯:Xis highest-level reception in Ecuador signals deep bilateral friendship
国内英语资讯:Premier Li underlines implementation of poverty-relief measures
国内英语资讯:China urges Japan not to stir up troubles on S. China Sea issue
国内英语资讯:China calls for restraint from all sides in Myanmar
Post-truth当选牛津词典年度词汇
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国内英语资讯:China calls for expedited fulfillment of climate commitments
最高法发布减刑假释新规
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
如何最大化发挥你的学习能力?
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Ecuadorian newspaper
国际英语资讯:Legendary Cuban leader Fidel Castro passes away at 90
国内英语资讯:Spotlight: Sustained momentum needed to translate commitments into climate action
国内英语资讯:Chinese president wraps up visit to Ecuador, leaves for Peru, APEC meeting
国内英语资讯:Ecuadoran media spotlight Chinese presidents visit
国内英语资讯:Premier stresses gender equality, care for children
国内英语资讯:Interview: Xis Peru visit a milestone in bilateral relations, says ambassador
国内英语资讯:China, U.S. begin joint disaster relief drill
国内英语资讯:Spotlight: China, Ecuador upgrade relations to comprehensive strategic partnership