威尔成功地约了少女莎洛特参加宴会,他的风度和运筹帷幄的能力使莎洛特深深迷恋。宴会结束了,两人却舍不得分离。有层纸终究未曾捅破,谁也不愿先说第一句。
Will: You know some people start to fall into these recognizable patterns, and then the next step is that like immediately you know people inside. And if its a woman its a romance, forget it, its just theres this majorly chilling effect because you know exactly in the beginning whats gonna happen in the end. Now what I like so much about you is I find you completely unprecedented, and therefore utterly unpredictable.
Charlotte: God, that must be a relief.
Will: What?
Charlotte: Well, to finally deliver that speech to a woman and actually have it apply to her. Because coincidently I am all of those things you just said
Will: Yes.
Charlotte: And so much more. My yoga teacher calls me a unique.
Will: Come again?
Charlotte: A unique.
Will: A unique. Well, hes a very wise man. Are you sure hes not hitting on you?
Charlotte: Its a woman. You on the other hand are what you would call a typical.
Will: Oh, really?
Charlotte: Oh, yes, really. And I can prove it too. You want me to?
Will: OK, try.
Charlotte: All right. Come here. Im serious. Closer, closer.
Will: Close enough?
Charlotte: Yes, I was kinda hoping gravity would do the rest.
Will: Maybe I am typical. We should go.
Charlotte: Hmm. I can smell the rain. When did I learn how to do that? What should we do, Will, with this moment that were in?
威尔:你知道,有些人开始落入这些耳熟能详的套路中,然后下一步就是你很快了解了里面的人。如果是个女人,一场浪漫也就罢了,然而,却有种寒冷的效果,因为你一开始就知道结局会是什么。我所喜欢你的就是我发现你和别人完全不一样,所以根本不能预测。
莎洛特:天哪,这真让我松了一口气。
威尔:什么?
莎洛特:最终还是把这些话说给了一个女人听,事实上这些话对于她完全适用。因为碰巧的是我就是你刚才说的那些的总和
威尔:是的。
莎洛特:还有呢。我的瑜珈老师管我叫独一无二。
威尔:再说一遍?
莎洛特:独一无二。
威尔:独一无二,哦,这是个聪明的男人。你肯定他不是在追你?
莎洛特:是个女的。另一方面,你就是自己说的那种特别。
威尔:真的?
莎洛特:噢,是的,真的。我可以证明。你想我证明吗?
威尔:好的,试一试。
莎洛特:那好,过来。我是认真的。近一点,再近点。
威尔:够近了吧?
莎洛特:我希望地心引力可以做剩下的事。
威尔:也许我真是特别。我们该走了。
莎洛特:嗯。我可以闻到雨的味道。我什么时候学会这样做的?威尔,处于这种时候,我们怎么办?
上一篇: 电影口语-风中奇缘 1
下一篇: 年轻人常用英语口头禅