时尚潮流风云变幻,我们是做dressed to kill 迷死人的时尚达人,还是沦为fashion victim,掌握fashion的度是第一要义。
dressed to kill
Dressed to kill 的意思当然不是穿上蒙面的紧身衣去干杀人的勾当; dressed to kill用来dressed extremely well; wearing fashionable clothing 穿着出众,打扮时尚。
这个俚语是从何而来的呢?The idea is that your appearance could be so strong and powerful that you would kill (dominate, defeat, knock over) anyone who sees you. 漂亮的打扮迷死众生,让人甘拜在你的石榴裙下。
一般来说,女孩子dressed exceptionally well都是为了应对比较特殊的场合for a special event of one kind or another。比如说约会或者参加舞会。请看下面的两个例句:
例句:Tina was dressed to kill for her date on Saturday night.
周六的晚上,蒂娜打扮得漂漂亮亮地去赴约。
例句:It took Mary two hours to get ready, but it was worth it--she was dressed to kill and the center of attention. Everyone was saying she was the most beautiful woman at the prom.
Mary为参加毕业舞会花了两个钟头打扮。然而工夫不负有心人,她穿戴得美丽动人,成为受人瞩目的焦点。谁都说她是毕业舞会上最漂亮的小姐。
fashion victim
A fashion victim is someone who always wears the most fashionable clothes, or follows the latest fads. 这些人总是追随最新时尚潮流,但怎么就成了victim受害者呢?
Because they wear things which dont suit them, or look ridiculous, just because they are in fashion. A fashion victim might wear something very unflattering. 说她们是时尚的牺牲品,因为这些人为了时尚而时尚,她们穿着不适合自己的衣服,突显了自己的缺点。
意大利时尚品牌Versace的创始人说,When a woman alters her look too much from season to season, she becomes a fashion victim.
例句:
A: Look at Lucy. Doesnt she look ridiculous in that dress? It doesnt suit her at all.
B: Yeah shes only wearing it because she saw it in a magazine. Shes such a fashion victim.
Fashion victims commonly cross the line from the sublime to the ridiculous. 如果对时尚理解不透,就容易由新潮的着装沦为可笑的装束,最终被人讥讽为时尚的牺牲者。
上一篇: 实用英语:表达“不了解”意思的句子!
下一篇: [实用口语]“做美容”怎么说?
国际英语资讯:Trial of Boys death questions L.A.s child welfare system
国际英语资讯:Venezuelas regional elections beneficial to peace: official
为何你总是对另一半的前任耿耿于怀
常见不可数名词的用法测验
国际英语资讯:Chinas inflation remains stable, economy solid
国内英语资讯:Canton Fair attracts 25,000 exhibitors
国际英语资讯:UN envoy brokers dialogue between Iraqi protesters, govt
张培基英译散文赏析之《书与人》
体坛英语资讯:Sivolap/Velichko rally past Virgen/Ontiveros to win first World Tour title in Qinzhou Open
去泰国海滩千万不要吸烟啦!
国际英语资讯:Frances Macron defends controversial policy in first TV appearance
国际英语资讯:Three dead as Portugal suffers over 400 forest fires
国际英语资讯:Japans Abe sends ritual offering to notorious Yasukuni Shrine during autumn festival
The Special Day 特殊的日子
国际英语资讯:Venezuela govt continues to push for dialogue with opposition
Dont Let Laziness Be the Excuse 不要让懒惰成为借口
国际英语资讯:5 killed in alleged U.S. drone attack in NW Pakistan
国内英语资讯:Book of Xis discourses on socialist culture published
体坛英语资讯:Champ Saina targets redemption at Chicago Marathon
体坛英语资讯:Federer takes fifth consecutive win over Nadal in Shanghai
苹果公司野心勃勃,投资10亿美元涉足影视业
国际英语资讯:Croatian PM sets out four priorities for its EU presidency
体坛英语资讯:Arena resigns as US coach after World Cup failure
国际英语资讯:Chile suspends hosting APEC, COP25 summits
国际英语资讯:Vietnamese minister of public security says delegation ready to travel to Britain for truck
国际英语资讯:Foreigners continue to dump S. Korean stocks on geopolitical risks
国内英语资讯:Trial operation of Beijings maglev line to start
Paris climate aim 'still achievable' 巴黎气候协定目标仍然可行
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
人类首次“看到”引力波 终于找到金子的源头了