coup 军事政变
今天,网络最热门的词汇恐怕就是政变了。赶在他信参加纽约一年一度联合国大会的当口,泰国军方9月19日晚发动军事政变,用坦克包围看守政府总理他信的办公室,解散他信领导的内阁,不发一枪一弹,成功控制了泰国政权。
请看外电相关报道:The Thai military launched a coup against Prime Minister Thaksin Shinawatra yesterday,circling his offices with tanks,seizing control of television stations and declaring a provisional authority loyal to the king.
报道中的coup(军事政变)本是法语词,是coup d'etat的简写形式。Coup在法语中指重重一击,de相当于英文中的of,etat是国家的意思。所以,coup(d'etat)字面意是给现任政府重重一击,也就是中文中的政变。
常和coup搭配的词组如:bloodless coup(不流血政变),sanguinary coup(血腥政变),coup plot(政变阴谋),这些词组常和动词stage,launch,start连用,指发动政变。
另外,coup除政变、重击外,也可表示妙计、成功之举。口语中,You have made a great coup!意思就是You have made it!(你成功了!)。
中国日报网站
上一篇: 高中英语语法-“代总理”与“看守政府”
下一篇: 高中英语语法-惹祸上身的“保险费用”
2013两会代表精彩语录之七(双语)
金酸莓奖公布 《暮色4》成年度“烂片王”
2013全球最贵城市 澳城市成“新贵”
英三成家庭解体源起“夜哭郎”
日海啸灾区闹鬼 居民求助驱鬼师
日本推腿上广告 女孩可出租玉腿
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
体坛英语资讯:Real Madrid go top after Clasico win, Sevilla move up to third
国际英语资讯:Number of COVID-19 cases in Nigeria rises to 442
Hope against hope? 抱一线希望
欧洲或因债务危机失去年轻一代
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
国内英语资讯:China stresses differentiated epidemic control measures at community level
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
研究:宝宝反复读同一本书学得更快
盖茨谈为父之道 称子女13岁才有手机
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
英国房产跳楼价甩卖 仅售1英镑
2013奥斯卡:史上最刻薄颁奖典礼
体坛英语资讯:German pair Lolling/Gassner win title in inaugural skeleton mixed team at World Championship
2013两会代表精彩语录之五(双语)
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
研究:周末是买机票最佳时机
体坛英语资讯:Sabalenka surges past Kvitova to win Doha WTA title
“泰坦尼克二号”设计图纸公布
女性爱在社交网上说谎 假装过得精彩
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
西班牙研发智能住宅 触屏墙壁能发微博