连词while的含义及译法
连词while除具有当时、同时等意义外,根据上下文还有以下不同含义及其不同译法。
一、引导时间状语从句
译作当时。例如:
1. Make hay while the sun shines.
趁着有太阳晒晒草。(乘机行事,抓紧时机。)
2. We must work hard to gain more knowledge while we are young.
趁着现在还年轻,我们必须刻苦学习,获得更多的知识。
二、引导让步状语从句
常放在句首,译作尽管、虽然,比although或 though语气要轻。例如:
1. While I believe it is true,I cannot prove it.
虽然我相信那是真的,但我无法证明。
2. While any kind of athletic shoe can provide a certain amount of rebound,energy-return sneakers are designed to maximize this effect.
虽然任何一种运动鞋都能提供一定的反弹力,但回力运动鞋能够使这种效果最大化。
三、引导条件状语从句
相当于as long as,译作只要。例如:
1. While there is life,there is hope.
有生命,就有希望。
2. While a spark of life remains,it is a doctors duty to save the patient.
只要病人还有一息生机,医生就有责任挽救。
四、引导原因状语从句
相当于since,有既然的意思。例如:
1. Youll never save any money while youre so extravagant.
你这么奢侈,永远存不下钱来。
2. Id like to get it settled today while were at it.
既然我们着手干了,我想今天就把它干完。
五、连接并列句
表示对比,相当于whereas,译作而、可是。例如:
1. An outdoors man will soon become pale if he changes to an indoor job,while a desk clerk will take on a tan after a short vacation in the sun.
从事室外工作的人如果调到室内工作,不久肤色就会变白;而一个伏案工作的文员出去度个短假,就会被太阳变黑。
2. Motion is absolute while stagnation is relative.
运动是绝对的,而静止是相对的。
六、连接并列句
表示递进,相当于and what is more,译作并且、而且。例如:
1. The new man-made fibres are more hardwearing than natural fibres and greatly reduce mending,while good ready-made clothes are cheap and plentiful.
新的人造纤维比天然纤维耐磨,因此能大大减少修补工作,而且做好的衣服价廉物美,数量也多。
2. Of course,I resolutely determined not to marry,while I quite forgot to consider at all that great rock of disaster in the working-class world sickness.
当然,我下定决心不结婚,而且把工人阶级的巨大灾难疾病,也忘得一干二净。
VOA慢速英语网
上一篇: 高中英语语法-“be to do”的用法
下一篇: 高中英语语法-“形”同“意”合的谚语口译
2017年夏季达沃斯论坛议题前瞻
国内英语资讯:Mainland, HKSAR sign arrangement in matrimonial cases to promote mutual legal assistance
国际英语资讯:Russia, Uganda sign agreement on use of atomic energy
国内英语资讯:59th joint patrol starts on Mekong River
有了这款“隐形鞋” 炎炎夏日你就可以赤脚走路啦
美丽逼真的花卉植物文身贴,连香气也可以文在身上!
手机控制了生活 Smart Phone Controls Life
看美剧可提升哪方面的英语能力?
新款翻译耳机让你与老外沟通无障碍
国内英语资讯:Chinas S&T innovation delivering global benefits
撒谎永远是人类的天性
瓦姆比尔之死让朝鲜侵犯人权称为焦点
国内英语资讯:Xi urges efforts to boost integrated military and civilian development
创始人该不该卖掉自己的公司
广电总局下发通知 禁播'未删减版'内容
美国各州租房所需的最低工资
体坛英语资讯:Iran claims freestyle wrestling title in Asian championships
人不如狗系列!全世界最贵狗屋售价136万
国内英语资讯:China, Cuba vow to strengthen parliamentary exchanges
体坛英语资讯:Valdivia agrees to Colo-Colo return
国际英语资讯:NAFTA agriculture chiefs hail treatys benefits
致力于减少粮食浪费 食物共享应用Olio受热捧
睡眠的重要性 The Importance of Enough Sleep
专家:给孩子手机堪比毒品
国内英语资讯:China calls for stronger Asia-Europe digital connectivity
国际英语资讯:Israeli PM, U.S. official meet for reviving Israeli-Palestinian peace talks
国内英语资讯:China, ROK eye for improvement of ties
体坛英语资讯:Guangzhou R&F ties 1-1 with Shanghai SIPG after clash
国内英语资讯:Tunisian media eyes deepening of cooperation with Xinhua
资讯工作者受审,土耳其资讯自由受关注