批准某市为沿海开放城市的表达
有人把1987 年国务院批准唐山市为沿海经济开放城市这个句子翻译成:In 1987,the State Department approved Tangshan city to be a coastal economic open zone.
这里有四个问题:第一,把中国的国务院译成了美国的国务院;第二,approve to be 这种用法不成立;第三,coastal economic open 这三个形容词的排列不当;第四,zone 这个词在这里不妥。
后来有人对这个句子进行了重新翻译,新的译法是:In 1987,the State Council approved Tangshan being an open city of coastal economy.可是这个译文中仍然存在两个不妥之处:一是 approve being 的用法也不成立;二是coastal economy 的意思走了样,沿海经济仅仅相对内陆经济而言,是指具有沿海地区特色的经济,如捕渔业、深海养殖业、造船业、海洋运输业等,这与原文意思不符。
其实,这个句子的翻译方法很多,不下十余种:
In 1987,the State Council approved Tangshan of becoming a coastal city of open economy.(approve of becoming这种说法只适合口头表达,不宜作为正式的书面语言)
In 1987,the State Council approved / endorsed the establishment of Tangshan as a coastal city of open economy.
In 1987,the State Council granted approval / endorsement to Tangshan as a coastal city of open economy.
In 1987,the State Council granted Tangshan the status of a coastal city of open economy.
In 1987,the State Council endorsed the upgrading / elevating of Tangshan to the status of a coastal city of open economy.
In 1987,the State Council approved / endorsed the motion / proposal of turning Tangshan into a coastal city of open economy.
In 1987,the State Council designated / established Tangshan as a coastal city of open economy. (designate 这种表达法最为可取,词典中就有类似的例句:The town has been designated(as)a development area.)
如果要突出唐山这个地名,还可以用被动语态的形式:Tangshang was designated(as)a coastal city of open economy by the State Council in 1987.
上面的例子说明,即使是一个比较简单的句子,翻译的方法也是多种多样。在翻译的过程中,也贯穿了多探索、多研究、多查阅的三多精神。
中国日报网站丁衡祁
上一篇: 高中英语语法-正文反译更自然
下一篇: 高中英语语法-语法·状语从句用法小结之一
有些垃圾食品可能会改变你的大脑,让你更能吃
体坛英语资讯:Osaka to face Chinas Zheng in hunt for second Australian Open title
疫情期间,各国民众这样互致问候
北欧一公司推出环保洗手液
国内英语资讯:China, Uzbekistan reaffirm commitment to strengthening ties
My Classmate 我的同学
体坛英语资讯:Real Madrid sign Brazilian youngster Reinier, while Espanyol snap up defender Cabrera
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on controlling COVID-19, stabilizing economy
研究发现:15年内北极将迎来“无冰”夏季
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses COVID-19 scientific research during Beijing inspectio
体坛英语资讯:Setien starts with win as Barca and Real Madrid pull clear in Spain
国内英语资讯:Chinese envoy urges UN General Assembly to put development issues on top of agenda
国内英语资讯:China honors commitment to global anti-coronavirus cooperation: FM spokesperson
体坛英语资讯:Chinas Zheng, Huang regain mixed doubles title at Indonesia Masters
国际英语资讯:Former GE chairman and CEO Jack Welch dies at 84
国际英语资讯:WHO chief says South Korea, Italy, Iran, Japan greatest concern for COVID-19
国际英语资讯:News Analysis: Erdogan-Putin meeting expected to ease spiking tensions in Syrias Idlib: ex
国内英语资讯:Xi Focus: Amid COVID-19 war, Xi advocates intl cooperation in scientific research
国内英语资讯:China to optimize network services for online education amid epidemic
卢森堡成为全球首个公共交通免费国家
体坛英语资讯:FC Kairat sign Poland midfielder Jacek Goralski
国际英语资讯:Argentina confirms first COVID-19 case
国内英语资讯:China issues guideline on spring farming amid epidemic control
一网红假装在巴厘岛度假,实际居然在宜家!
国内英语资讯:Chinas Hubei classifies coronavirus risk of cities, counties
国内英语资讯:China to ensure steady economic, social progress through refined mechanism for stability in
国内英语资讯:Direct shipping route links Chinas Tianjin port with northern Europe
一个癌症患者的愿望
体坛英语资讯:Rashford out until February due to back injury
国际英语资讯:S.Korea confirms 477 more cases of COVID-19, 4,812 in total