战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。
邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了,明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天,丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。
邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。
塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。
邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。
塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。
一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说,纷纷来慰问。
塞翁说:没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出,摔断腿会带来什么福气。
不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。
Near Chinas northern borders lived a man well versed in the practices of Taoism. His horse, for no reason at all, got into the territory of the northern tribes. Everyone commiserated with him.
Perhaps this will soon turn out to be a blessing, said his father.
After a few months, his animal came back, leading a fine horse from the north. Everyone congratulated him.
Perhaps this will soon turn out to be a cause of misfortune, said his father.
Since he was well-off and kept good horses his son became fond of riding and eventually broke his thigh bone falling from a horse. Everyone commiserated with him.
Perhaps this will soon turn out to be a blessing, said his father.
One year later, the northern tribes started a big invasion of the border regions. All able-bodied young men took up arms and fought against the invaders, and as a result, around the border nine out of ten men died. This mans son did not join in the fighting because he was crippled and so both the boy and his father survived.
疫情下的中国人万事皆可"云"
体坛英语资讯:Guangdong trounce Shandong to extend 12-game winning streak in CBA
国内英语资讯:Over 1,000 patients discharged from Wuhans largest temporary hospital
国内英语资讯:China ramps up efforts to help small businesses tide over tough time
国内英语资讯:Vice premier stresses role of medics sent to Hubei in anti-virus battle
体坛英语资讯:Chicago Fire FC sign Slovenian striker Beric from Saint-Etienne
一个癌症患者的愿望
国内英语资讯:Tajik president meets with senior Chinese official on bilateral ties
国际英语资讯:News Analysis: Erdogan-Putin meeting expected to ease spiking tensions in Syrias Idlib: ex
体坛英语资讯:Real Madrid sleep as leaders on Saturday after beating Sevilla
国际英语资讯:WHO chief says South Korea, Italy, Iran, Japan greatest concern for COVID-19
卢森堡成为全球首个公共交通免费国家
国内英语资讯:Chinese envoy urges UN General Assembly to put development issues on top of agenda
为什么会有四年一次的闰日?
美国网红男子自制火箭上天,摔死了
耐克2020奥运系列出炉了
体坛英语资讯:Setien starts with win as Barca and Real Madrid pull clear in Spain
英国科学家研发新冠病毒检测口罩
BBC推荐:三月份最精彩的电影
国际英语资讯:Turkey says over 80,000 illegal migrants cross into Europe
国内英语资讯:Intl community speaks positively of Chinas contributions in fight against COVID-19
体坛英语资讯:Chinas Zheng, Huang regain mixed doubles title at Indonesia Masters
国际英语资讯:Philippines not seeking new military pact with U.S.: presidential spokesman
国内英语资讯:China to boost precise prevention, care for frontline community workers in COVID-19 fight
《利刃出鞘》导演:电影中的坏人不能用苹果手机
国际英语资讯:Over 1,800 test positive for coronavirus in Italy as death toll reaches 52
国际英语资讯:Interview: Friendly cooperation between China, Indonesia showcased in joint fight against CO
麦当劳推出香薰蜡烛!但这个香型你可能会怕
国际英语资讯:Tunisia hosts Arab interior ministers council
体坛英语资讯:Haaland in the footsteps of Aubameyang and Lewandowski