the+形容词用法说明
1. 表示性质或特征相同的人,具有复数意义:
The rich are not always happier than the poor. 富人并不一定总比穷人幸福。
类例:
the deaf 聋人 the dead 死者 the blind 盲人
the young 年轻人 the weak 弱者 the old 老人
the strong 强者 the sick 病人 the wounded 伤员
the killed 被杀者 the injured 受伤者
the living 活着的人 the unemployed 失业者
the oppressed 被压迫者 the oppressing 压迫者
2. 指抽象概念, 表示单数意义:
The true always triumphs. 真理永远获胜。
类例:
the good 善良 the right 正义 the true 真实
the bad 坏事 the humorous 幽默感 等
有时可能根据其含义的不同,用法也会有所变化。如the good 既可表示抽象意义(=what is good),具有单数意义,也可表示人的类别(=those who are good),具有复数意义。
又如以下两例中的the old:
The old are respected in our country. 在我国老年人受到尊重。
The new is sure to replace the old. 新的东西肯定会代替旧的东西。
总理访拉美推动“产能走出去”
庆安官场被“链式举报”
国内英语资讯:China to establish multi-pronged mechanism for financial dispute resolution
国内英语资讯:Senior CPC official calls for quality literary, art works
防范“家庭式腐败”
沙特阿美,全世界最能赚钱的公司要上市了
“服务消费”成消费新引擎
文化部严查农村“脱衣舞表演”
国内英语资讯:Chinese VP addresses opening ceremony of New Economy Forum
国内英语资讯:Chinese premier meets intl institutions leaders on world economy
“自贸区战略”倒逼金融改革
中国经济正处于“衔接期”
官员下海严防兑现“身份红利”
《牛津词典》公布2019年度词汇:“气候紧急状态”
银行卡清算业务6月起开放
失业人员办“个人独资企业”可享税收减免
“导盲犬”可乘坐北京地铁
体坛英语资讯:Preview: Man Utd vs Liverpool the highlight of fascinating and tense Premier League weekend
丝绸之路与欧亚经济联盟对接
国内英语资讯:Multinationals confident in Chinas development, eye more opportunities