语境谈话时突然想到另一件事为了转变话题常用By the way中文常译为顺便一提。其实这应该译为对了。但By the way是句子间的连接词组,无法用在单句。
语境 你回家的时候可以顺便帮我买包香烟吗?中的顺便其实是含有方便的意思。用英文说,就是conveniently, in it, without extra effort, incidentally。实际上的词组用词可以用in passing, at your convenience, take this opportunity甚至于不用任
何词组,而用从整个句子的语气上得来〔见下面的例子〕!
例 :I mention this point now in passing and shall refer to it again. 这一点现在先顺便提一下,以后还会再提到。
例:I take this opportunity to report to you about a matter.顺便向各位报告一件事。
例:On your way home, could you please get a pack of cigarettes for me, at your convenience? 你回家的时候可以顺便帮我买包香烟吗?。
例:〔甚至不用at your convenience,从语气上就有顺便的气氛〕。I often look in at the bookstore on my way home from work.我下班回家,常到书店看看。
例:When you go to the library, please return this book for me.你去图书馆管的时候,把我这本书还了吧。〔本句中Whenfor me就有顺便的气氛〕。
例:Please take this study material with you to the class.你把这份讲义拿到班上去。〔本句中Whenwith you就有顺便的气氛〕。
例:When you go shopping, please buy me a pair of small scissors.你去买东西的时候,替我买一把小剪刀。〔本句中只用When而不用其它任何词组,从语气上来看,就有顺便的气氛〕。
例:When my cousin came to Taipei on business, he stayed with me for two nights. 我表弟来台北出差时,来我家住了两晚。〔本句中只用When而不用其它任何词组,从语气上来看,就有顺便的气氛〕。
例:When you go to Kingstone Bookstore, please ask when this months issue of World Movie will be in.你去金石堂书店的时候,请问一下新的一期世界电影杂志什么时候到。
国际英语资讯:Public viewing for George Floyd held in Houston, U.S.
快乐的青蛙-续写
春游
美国史上最长经济扩张期结束 2月已陷入衰退
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
国务院联防联控机制:八类重点人群应检尽检
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
世卫组织:中南美洲已成新冠密集传播区
国际英语资讯:UK COVID-19 deaths rise to 40,597 as another 55 patients die
每日一词∣抗击新冠肺炎疫情的中国行动 Fighting COVID
国际英语资讯:UNICEF condemns killing of children in DR Congo
Generation Gap 代沟
春雨
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
体坛英语资讯:Iran says unable to receive FIFA financial support due to sanctions
捉迷(mí)藏(cáng)
巴黎的咖啡厅和餐厅终于要重开了
我的家乡
迎春花像什么
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
夏日香气袭人——香水怎么说?
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
She and Her Boyfriends’ Stories 她和她男友们的故事
中南美洲已成新冠密集传播区
体坛英语资讯:Argentina aborts football season, suspends relegation
小伞兵
国内英语资讯:Xi says China-Myanmar ties at key juncture linking past and future
国际英语资讯:Pandemic trend continues to improve in Italy,GDP forecast to drop 8.3 pct in 2020
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元