xerox, copy, duplicate
这些动词均有复印、复制之意。
xerox : 指用静电复印或用静电印刷术复制。
copy : 着重模仿者的有意识行为或模仿得尽可能接近原件。
duplicate : 指对原件进行复制或复印,侧重结果与原件一模一样。
yearn, long, thirst
这些动词均含渴望之意。
yearn : 通常指急迫不安地渴望或向往,着重怀有柔情或热情。
long : 指诚心诚意地渴望某事或物。
thirst : 原义指对食物或饮料的渴求,引申指全力以求。
young, youthful, juvenile, adolescent
这些形容词均有年轻的,年幼的之意。
young : 强调年龄小,处于生长的前期。
youthful : 褒义或贬义均可用。指具有
青年人的外貌或年轻人应具有的品格。
juvenile : 较正式用词,一般12岁以下的少年,着重其生理和智力上的不成熟。
adolescent : 指13至16岁左右处于青春期的人,尚不成熟。
youth, teenager, adolescent, juvenile
这些名词均有年轻人,青少年之意。
youth : 现在几乎专指男青年,尤指10多岁到20多一点的男青年,但作为集合名时间男女青年都可指。
teenager : 主要指13岁到19岁之间的青少年,强调这个年龄段的人的本身特点。
adolescent比teenager正式,侧重年龄。
juvenile : 指青少年,系法律上的常用词。 zeal, enthusiasm
这两个名词均含热情之意。
zeal : 通常指为实现向往的事业或为达到所追求的目标而积极投身到实践活动中所表现出来的热情。
enthusiasm : 侧重指比较理智的热情,如对人对事的钦佩或为了事业或目的等所表现出的追求与忠诚。
国内英语资讯:China urges U.S. to stop damaging bilateral relations
美文赏析:当你学会爱自己 一切都会改变
夸家乡
My View on Film Quality Deterioration 电影质量恶化之我见
国际英语资讯:India surpasses 1.5 million COVID-19 cases
《老友记》推出官方烹饪书
未来“电灯”
宜家推出素食版瑞典肉丸
国内英语资讯:China moves further to stabilize foreign trade and investment, advancing innovation for trad
国际英语资讯:Spotlight: U.S. Fed keeps rates near zero, warns of COVID-19 resurgence
国际英语资讯:EU commission chief defends recovery package in German newspaper op-ed
体坛英语资讯:Spain thanks Chinese Olympic Committees gift of 9,000 masks
BBC专家解读:新冠疫情催生的这些新词都是什么意思?
国内英语资讯:Hong Kong stressed out as COVID-19 cases exceeds 3,000
课间一事
国产两栖飞机海上首飞
体坛英语资讯:ISU cancels 3 skating worlds due to COVID-19 outbreak
体坛英语资讯:Atletico Mineiro readying new bid for Shandong Lunengs Guedes
绘画比赛
体坛英语资讯:Piszczek in talks with Dortmund on new contract
每日一词∣国际热核聚变实验堆计划 ITER project
春天的脚步
梨
特朗普推文被贴上标签
国内英语资讯:Senior CPC official stresses reading new book to study Xi thought
国际英语资讯:German transatlantic coordinator criticizes planned withdrawal of U.S. troops
电影档期一延再延 好莱坞开始放弃2020年
国际英语资讯:Roundup: Egypt achieves positive economic indicators despite COVID-19: statement
书法比赛
夸家乡