分句法。有时英语长句中主语或主句与修饰词的关系并不十分密切, 翻译时可以按照汉语多用短句的习惯,把长句的从句或短语化成句子, 分开来叙述,为了使语意连贯, 有时需要适当增加词语。例如:
例1. The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.
上句在英语中是一个相对简单的句子, 但是如果我们按照原文的句子结构死译, 就可能被翻译成:没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为1/4。
这样, 就使得译文极为不通顺, 不符合汉语的表达习惯, 因此, 我们应该把它译为: 大约有1/4的美国青年人没有阅读能力, 这简直令人难以置信。
例2. Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining.
分析: 在此长句中, 有一个插入语“it is often said”, 三个并列的谓语结构, 还有一个定语从句, 这三个并列的谓语结构尽管在结构上同属于同一个句子,但都有独立的意义, 因此在翻译时, 可以采用分句法, 按照汉语的习惯把整个句子分解成几个独立的分句, 结果为:人们常说, 通过电视可以了解时事, 掌握科学和政治的最新动态。从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。
下面我们再举一个例子:
例3. All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match.
他们所必须做的只是按一下开关。开关一开, 就可以看到电视剧、电影、歌剧, 以及其他各种各样的文艺节目。至于政治问题的辩论、最近的激动人心的足球赛更是不在话下。
例4. Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns, so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.
虽然在某处已经开始的生命中可能仅有百分之一会发展成高度复杂、有智慧的型式, 但是行星的数目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一个天然组成部分。
上一篇: 中考英语复习方法分析:激发发散思维
下一篇: 英语翻译技巧之“综合法”
国际英语资讯:Vehicle crashes into crowd on Stockholm street, casualties reported
英国传统运动:高尔夫
古埃及有哪些奇葩的文化传统?
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:教育成功(练习吧)
国内英语资讯:Myanmar president pledges efforts in Belt and Road Initiative
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B2(2.2)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B1(1.3)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:情感道德(练习吧)
英语美文:贫穷或富有?只是个视角问题
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B1(1.4)
国内英语资讯:Xi returns after visit to Finland, meeting with Trump in Florida
美政府共向恐怖主义受害者支付数亿美元赔偿
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit to Finland, meeting with Trump uphold dialogue, cooperation, mutual b
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:沟通交流(练习吧)
英语中最容易拼错的词是?
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B1(1.7)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B3(3.5)
国际英语资讯:Xi, Trump pledge to expand win-win cooperation, manage differences
国内英语资讯:Moldovan leaders meet visiting CPC delegation
华人在澳挖蚬惹恼当地居民 引发种族歧视讨论
国际英语资讯:Britain, EU can get Brexit deal that works for both sides: foreign secretary
国内英语资讯:Spotlight: China, Sri Lanka vow to deepen cooperation to further develop strategic cooperati
外媒看中国:中国最值钱的品牌们,腾讯第一
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B1(1.9)
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B1(1.6)
老外在中国:我的蝎子叫哈罗德
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:肢体语言
2017高三英语二轮复习(江苏专用)主题36“记”:计划愿望
伊万卡花1100美元剪了个头,真没看出哪剪了
2017高三英语二轮复习(江苏专用)B 高频考点 小试身手:B3(3.4)