i never thought that i understood her. she always seemed so far away from me. i loved her, of course. we shared mutual love from the day i was born. i came into this world with a bashed head and deformed features because of the hard labor my mother had gone through. family members and friends wrinkled their noses at the disfigured baby i was. they all commented on how much i looked like a beat-up football player. but no, not her. nana thought i was beautiful. her eyes twinkled with splendor and happiness at the ugly baby in her arms. her first granddaughter. beautiful, she said.
before final exams in my junior year of high school, she died. seven years ago, her doctors diagnosed nana with alzheimers disease. seven years ago, our family became experts on this disease as, slowly, we lost her.
she always spoke in fragmented sentences. as the years passed, the words she spoke became fewer and fewer, until finally she said nothing at all. we were lucky to get one occasional word out of her. it was then our family knew she was near the end.
我以为我从来就不了解她。她仿佛离我很遥远。当然,我爱她。从我出生那天起我们就爱护彼此。因为母亲难产,我生下来便头部受伤,面貌丑陋。家人和朋友对我这个畸形婴儿不屑一顾,他们都评论说我看起来多么像一个蓬头垢面的足球运动员。但是,她没有。祖母认为我很漂亮。看着怀中丑陋的婴儿她的眼睛变得光彩夺目,幸福万分。这是她第一个孙女啊,真漂亮,她说。
在我高一期末考试之前,她去世了。七年前,她的医生就诊断出奶奶患了早老性痴呆症;七年前,我们家就成为这种疾病的专家,然而,逐渐地,我们还是失去了她。
她说话的时候总是断断续续。一年年过去了,她说的话也越来越少,直到最后一个字也说不出了。偶尔能听到她说出一个字我们就觉得运气很好了。那时我们家才意识到她的一生走到终点了。
about a week or so before she died, she lost the abilities for her body to function at all, and the doctors decided to move her to a hospice. a hospice. where those who entered would never come out.
i told my parents i wanted to see her. i had to see her. my uncontrollable curiosity had taken a step above my gut-wrenching fear.
my mother brought me to the hospice two days after my request. my grandfather and two of my aunts were there as well, but all hung back in the hallway as i entered nanas room. she was sitting in a big, fluffy chair next to her bed, slouched over, eyes shut, mouth numbly hanging open. the morphine was keeping her asleep. my eyes darted around the room at the windows, the flowers, and the way nana looked. i was struggling very hard to take it all in, knowing that this would be the last time i ever saw her alive.
上一篇: 中考英语备考之写作经典句型集锦4
下一篇: 中考英语备考之写作经典句型集锦3
国内英语资讯:First CPC congress site hosts record number of tourists in 2017
国内英语资讯:Beijing launches two new railway lines
体坛英语资讯:Major world sports events in 2018
又到年会,遇到老板该说点啥?跟不熟的同事说啥最安全?
Trigger warning?
国际英语资讯:South Korea welcomes top DPRK leaders New Year address
幸福是奋斗出来的!习主席新年贺词金句+双语全文
全球星巴克价格都不同?最便宜的竟然是美国!
体坛英语资讯:Rockets sign free agent Green
体坛英语资讯:Djokovic withdraws from Qatar Open
国内英语资讯:Chinese cuisine can integrate into current health food trends, say experts
经济学家发现是 女人支撑了全球经济
为什么迪士尼公主都爱穿蓝色?
国内英语资讯:Commentary: Xi demonstrates Chinas role as responsible country in New Year address
体坛英语资讯:World Cup winner Rocha accepts role with Brazils Sao Paulo
国际英语资讯:8 protesters, policeman killed in Irans ongoing unrest
中国人不爱吃泡面了?热心的BBC深入分析原因,有理有据,无法反驳
为什么我总是很累
体坛英语资讯:Paraguay midfielder Ortigoza joins Rosario Central
国家海洋局严控围填海 2018年不再审批一般性填海项目
体坛英语资讯:Clippers beat Lakers fifth straight time
英语美文:瀑布下面的哲理
国内英语资讯:Major titles won by Chinese athletes in 2017
空气污染导致亚洲婴儿面临大脑损伤
国内英语资讯:Economic Watch: 4 reasons why RMB stood tall in 2017
国际英语资讯:Spotlight: Italian politicians hit campaign trail ahead of 2018 election
国内英语资讯:Xi, Zuma exchange congratulations on anniversary of relations
英语美文:所谓情商高,就是相互理解
这些迹象表明你可能患有焦虑性障碍
国内英语资讯:Xi encourages Chinese students at Moscow University to strive for dreams