The United States government has assured its citizens that, much like zombies, mermaids probably do not exist, saying in an official post: No evidence of aquatic humanoids has ever been found.
美国政府向其公民保证,美人鱼在很大程度上就如僵尸一样,很可能根本不存在。一项官方声明称,没有任何证据表明曾发现水生类人动物。
Mermaids -- those half-human, half-fish sirens of the sea -- are legendary sea creatures, read the online statement from the National Ocean Service (NOS).
美人鱼那些半人半鱼的海妖只是传说中的海洋生物。美国国家海洋局的网上声明如是说。
The agency, charged with responding to natural hazards, received letters inquiring about the existence of the sea maidens after the Discovery Channels Animal Planet network broadcast Mermaids: The Body Found in May.
探索频道动物星球栏目五月份播出了《真实美人鱼:科学的假设》之后,负责应对自然灾害的国家海洋局便收到了数封询问美人鱼是否存在的来信。
The show paints a wildly convincing picture of the existence of mermaids, what they may look like, and why theyve stayed hidden... until now, a Discovery Channel press release says.
探索频道的一篇资讯稿称,《真实美人鱼:科学的假设》节目中展现了一幅极具说服力的画面证明美人鱼的存在,描述她们可能拥有的样貌,以及为什么一直隐于世间直至今天。
Conversely, the US government declaration offered no conclusive proof to deny the existence of mermaids.
相对地,美国政府的声明却没有提供任何决定性证据来否认美人鱼的存在。
The statement comes after another government agency, this time the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), declared there was no conclusive evidence for the existence of zombies.
在这份声明发布前,另一个政府机构这回是美国疾病控制预防中心宣布没有确凿证据证明僵尸存在。
The CDC had published instructional materials on how to survive a zombie apocalypse, in what the agency now calls a tongue in cheekcampaign to engage new audiences with messages of preparedness.
美国疾病控制预防中心曾出版了一些指南资料教导人们如何在僵尸末日避难。而该机构现在称这只是场不必当真的宣传活动,给新近听说的人一些预防僵尸的信息。
The campaign was followed by a series of cannibalisticattacks in North America.
这场宣传活动过后,北美发生了一连串食人案。
In one such attack on May 26, a 31-year-old Miami man stripped naked and chewed off most of a homeless mans face.
在5月26日的一次袭击中,一位31岁的迈阿密人脱得精光,啃掉了一个流浪汉的大半张脸。
The Twittersphere was suddenly alive with people talking about the real and present danger of a zombie apocalypse.
推特圈顿时炸了锅,人们争相谈论僵尸末日是否会成真,以及眼下是否有危险。
The CDC was quick to respond to allegations of corpses rising from the dead to eat the living.
疾病控制预防中心很快便对僵尸从死人堆里爬起来吃活人的说法做出回应。
CDC does not know of a virus or condition that would reanimate the dead, a government spokesperson wrote in an email to The Huffington Post.
一位政府发言人在给《赫芬顿邮报》的一封邮件中写道,据疾病控制预防中心了解,并未有任何病毒或情况会使死人复活。
While zombies would be a big problem, popular folklore holds that mermaids are relatively benigncreatures.
僵尸也许会成为一个严重问题,但流行的民间传说认为美人鱼是相对和善的生物。
Half-human creatures, called chimeras, also abound in mythology -- in addition to mermaids, there were wise centaurs, wild satyrs, and frightful minotaurs, to name but a few, it said.
声明称:像吐火兽这样的半人半兽生物在神话中也大量出现除美人鱼外,还有睿智的人马、狂野的半羊人、恐怖的人身牛头怪物,诸如此类为数不少。
上一篇: 2013托业考试阅读材料:透过鞋子看性格
下一篇: 2013托业考试阅读材料:一颗树的四季
体坛英语资讯:Reports: Barcelona president backs Valverde despite poor end to season
对于大学生活你最怀念的是什么?来看看网友的真实想法
2019年6月英语四级作文真题:养老院(文都教育)
国际英语资讯:Sudans opposition demands transfer of power to civilian govt
体坛英语资讯:Trophy for top scorers at inaugural UEFA Nations League Finals embraces Chinese elements
国内英语资讯:China ready to join India for closer development partnership
国内英语资讯:China will fight to end if U.S. keeps escalating trade frictions: MOC
体坛英语资讯:Hazard: I think its time for goodbye
国内英语资讯:Decoupling China-U.S. extremely dangerous, irresponsible: spokesperson
此时此刻比梦想更重要
将环保进行到底 东京奥运会领奖台将由回收塑料垃圾制成
国际英语资讯:BoE governor weighs up cost of managed no-deal Brexit against crashing out of EU
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas foreign trade maintains stable growth on sound economic fundamental
国际英语资讯:Iraq receives 200 IS militants captured by Kurdish-led forces
超重或导致患胰腺癌的风险增加
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Beijing opens service sector wider to foreign capital
体坛英语资讯:Japan stun Serbia 3-1 at start of Mens Volleyball Nations League
国际英语资讯:Cameroon begins distribution of 15 million mosquito nets to fight malaria
离死亡不远的老人有哪些感受?
体坛英语资讯:Chinese footballer Ji ready to embrace challenges in French league
坐着吃饭比站着香?要想减肥请站着吃饭
关于吸烟的一些鲜为人知的事儿
国际英语资讯:Spotlight: Israeli smart mobility startups lure global automotive players
体坛英语资讯:French Open: Top seeds advance to third round, no Chinese player active in singles
体坛英语资讯:Chinas Xu Aili wins Taklimakan Rallys title
The Good Choice 好的抉择
国内英语资讯:Australian medias attack on China groundless: spokesperson
体坛英语资讯:Hosts Poland through to last 16 at FIFA U-20 World Cup
国际英语资讯:Britains Royal Mint releases coins for the Tower of London
体坛英语资讯:Surfing icon Kelly Slater lives up to legendary status in Australia