The charts below give information about USA marriage and divorce rates between 1970 and 2000 and the marital status of adult Americans in two of the years.
Summarize the information by selecting and reporting the main features, and make comparisons where relevant.
首先,1970和1980年,美国的婚姻数字相同,皆为250例,离婚数却分别高达100万例和140万例。1990年和2000年结婚数的对比是 230万:200万,离婚数对比是110万:100万。我们看到,离婚数最多的年份是1980年,同时还看到,2000年的离婚数与1970年持平。
To begin with, in 1970 and 1980, there was equal number of marriages in USA, both being 2.5 million. However, divorces were as high as 1 million and 1.4 million respectively. The numbers of marriages for the year 1990 and 2000 were 2.3 million versus 2 million while divorces were 1.1 million versus 1 million. We also find that the year 1980 witnessed the greatest number of divorces and meanwhile, the number of divorces in 2000 drew even with that in 1970.
第二,纵览另一图表所示的美国成年人婚姻状况,我们看到:决意不结婚者和离婚者在2000年的百分比都要高于1970年,两组数据的对比分别是 20%:14%,9%:3%。在结婚和丧偶两项上,1970年的数据高于2000年,数据对比是70%:60%,8%:3%。
Secondly, as we look at the other chart, we see that the percentages of those who were determined not to be in a marriage and those who chose to end their marriages by divorce in 2000 were both higher than figures in 1970. The two groups of figures are 20%:14% and 9%:3% respectively. In terms of the other two categories, namely, married and widowed, the figures for 1970 were higher than those for 2000 and they are 70%:60% and 8%:3% respectively.
由此,我们了解了过去的几十年里美国人对待婚姻的态度以及他们多方面的婚姻状况。
Thus, we have gained an insight into the attitudes of Americans towards marriage and their multifaceted statuses in the past decades of years.
上一篇: 雅思阅读备考策略
下一篇: 两种雅思阅读做题步骤的利与弊
国内英语资讯:China calls for mutual respect in strengthening relations with U.S.
Delay、postpone 和 put off 的区别
国内英语资讯:China Focus: From a single tree to a forest -- Saihanbas story
国内英语资讯:China, Indonesia to enhance cooperation
国际英语资讯:Venezuelas constituent assembly names interim prosecutor general
国际英语资讯:China continues to see slowdown in luxury goods spending: report
体坛英语资讯:Olympic champion Kipyegon wins womens 1500m title at athletics worlds (updated)
国内英语资讯:China to expand cooperation with Malaysia, Australia: FM
体坛英语资讯:Gong wins Chinas first gold medal, surprise victories for Warholm and Francis
国际英语资讯:Sisi reiterates need for Qatar to respond to Arab quartets concerns
体坛英语资讯:Bowie adds 100m title to Olympic silver, Chinas Lyu sets javelin throw Asian record
体坛英语资讯:Olympic champion Kipruto claims 3000m steeplechase title at worlds
国际英语资讯:Seeking de-escalation of tensions with U.S. a foreign policy priority: Iranian FM
体坛英语资讯:Walsh wins mens shot put champion at worlds
体坛英语资讯:Real Madrid wins UEFA Super Cup in Macedonia
体坛英语资讯:Venezuelas Rojas wins womens triple jump title at athletics worlds
国际英语资讯:Syria urges UN to dissolve U.S.-led coalition over crimes against civilians
国际英语资讯:Young versus old, new divide in Brexit Britain
国际英语资讯:ASEAN foreign ministers commend Chinas regional role
国际英语资讯:Russia reserves right to retaliate against new EU sanctions: foreign ministry
国内英语资讯:China, ASEAN agree to build higher level of strategic partnership
国内英语资讯:China, Russia to maintain close communications on Korean Peninsula issue
国际英语资讯:Syrian army captures last IS stronghold in Homs province
体坛英语资讯:Thiam claims womens heptathlon world title after Olympic victory
国际英语资讯:U.S. federal court rules in favor of Chinese businesswoman beaten by border agent in 2004
国内英语资讯:China urges S. Korea to make efforts to revamp relationship
Echo chamber 回声室效应
国际英语资讯:Brazilian President Temer preparing to fight off upcoming charges
体坛英语资讯:Dutch soccer women honored in Utrecht for winning Euro title
体坛英语资讯:Ronaldinho sets condition for return to football