下面在线雅思频道为大家收集整理了雅思阅读:无词阅读法的巅峰境界,希望能帮助大家更好地应对雅思考试。
一、顿悟雅思阅读
一门课,任何人都可以把它搞得纷繁复杂,因为这些人自己本身都没有顿悟,都需要别人的超度。但是,能把这样纷乱的世界看穿的人却极少,因为这需要境界。其实,无数饱受阅读折磨的考生,恰恰是被这貌似复杂的假象所迷惑,自惹尘埃,从而难以顿悟这个本来四大皆空的尘世。
二、病入膏肓的传统英语阅读教学方法
传统的英语阅读教学你还记得吗?
老师说:请大家把书翻到xx页,来这位同学,请从你这里开始给我每人读一句话再翻译出来。第一位同学永远是最倒霉的,因为他没有时间来查单词,所以一般命运都会比较悲惨罚站。最后一排的同学赶紧数1、2、3、4、5、6,然后如临大敌的对旁边同学说:我是这一句话,快告诉我什么意思。可惜,由于前面的同学没翻译出来,要由后面的同学来弥补,所以等轮到最后一排那位同学的时候,早已经不是他准备好的那句话了。所以,这一列同学的命运都很悲惨集体罚站。于是,一群孩子稚嫩的自尊心受到了极大的伤害。也许,正是这样万恶的英语教学方法导致了很多同学丧失了英语学习的热情和信心。
那么,这种私塾式阅读教学方法到底错在哪里了呢?有人说:阅读理解不就是把每个单词都查明白,每一句话都翻译出来吗?这正是那些没有顿悟的似懂非懂的人在不懂装懂地骗人。
我们在阅读中文报纸的时候,是否需要每一个字都看懂呢?比如,对于《神州六号顺利升空》这样一篇中文报道,可能你大段的内容连看都没看,但是却能够通过找到诸如发射时间、发射地点、宇航员姓名等重要信息,就能快速理解文章的主旨。那么为何读英语文章的时候,就偏要这么一字不苟呢?
其实,阅读有四个层次:词、句、段、文章。如果是以单词为单位阅读,逐词翻译,遇到生词就掏出字典来查,那就是最低级的阅读水平。如果以句子为单位阅读,逐句翻译,也好不到哪里去,因为经常是把每一句话都翻译明白了,这一段话甚至这一篇文章的主旨却更糊涂了,也就是所谓的只见树木,不见森林。事实上,一句话内部的所有词之间是有主要信息和次要信息之分的,一段话内部有主题句和支持句之分,而一篇文章内部有主题段和支持段之分。所以我们只要学会分清这种主次关系,从而重点理解主要信息、主题句、主题段,那么即便是文章中有很多单词不认识,个别句子不理解,也能迅速明白文章的主旨,从而做到无词阅读的最高境界。
所以,传统阅读教学方法的病根就在于:强迫学生把有限的精力平均分配给了每一个单词和每一句话,却忽略了信息之间的主次关系! 三、无词阅读的巅峰境界。
上一篇: 雅思阅读常见的必备短语(五)
体坛英语资讯:Frenchman Bosse crowned mens 800m world champion (updated)
国际英语资讯:News Analysis: Frosty U.S.-Russia relations about to get even colder
国内英语资讯:Interview: BRICS Summit good opportunity to expand cooperation among member countries
国际英语资讯:Britain denies agreeing to multi-billion under Brexit divorce bill
国内英语资讯:China Focus: Beijing: a promising land for tech talent
国内英语资讯:China Focus: From a single tree to a forest -- Saihanbas story
体坛英语资讯:Ronaldinho sets condition for return to football
国际英语资讯:Sisi reiterates need for Qatar to respond to Arab quartets concerns
国际英语资讯:Brazilian President Temer preparing to fight off upcoming charges
体坛英语资讯:Real Madrid wins UEFA Super Cup in Macedonia
体坛英语资讯:World record holder Lavillenie happy after taking mens pole vault bronze
国际英语资讯:UNSC adopts resolution in response to DPRKs two ICBM tests in July
Echo chamber 回声室效应
体坛英语资讯:Dutch soccer women honored in Utrecht for winning Euro title
国际英语资讯:Syria urges UN to dissolve U.S.-led coalition over crimes against civilians
Delay、postpone 和 put off 的区别
体坛英语资讯:Polands Wlodarczkyk completes hat trick of womens hammer throw world titles
国内英语资讯:China, Indonesia to enhance cooperation
国内英语资讯:China, ASEAN agree to build higher level of strategic partnership
国内英语资讯:China, Russia to maintain close communications on Korean Peninsula issue
国际英语资讯:Indian army says five militants killed on Kashmir LoC
国际英语资讯:China continues to see slowdown in luxury goods spending: report
体坛英语资讯:Gong wins Chinas first gold medal, surprise victories for Warholm and Francis
国际英语资讯:ASEAN foreign ministers commend Chinas regional role
国际英语资讯:Poverty, illiteracy responsible for security challenges in N Nigeria: governor
国际英语资讯:Young versus old, new divide in Brexit Britain
体坛英语资讯:Bayern in danger of losing Champions League for next 10 years, says Effenberg
体坛英语资讯:Venezuelas Rojas wins womens triple jump title at athletics worlds
国内英语资讯:China calls for mutual respect in strengthening relations with U.S.
国际英语资讯:Syrian army captures last IS stronghold in Homs province