1. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration .
需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。
2. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects .
从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。
3. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth .
越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。
4. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity .
正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。
5. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music .
美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。
6. The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve .
自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。
7. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important .
改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。
8. China and United States share many things in common . Firstly , both are major world powers . Secondly , the two nations offer mutually beneficial factors for developmentChina with its vast potential market and labor force , and the U.S. with its advanced technology and management expertise .
中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。
9. The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace .
中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。
10. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion .
懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
上一篇: 20个雅思写作常用谚语
下一篇: 雅思写作开头高分模板十个
国际英语资讯:OSCE again calls for conflicting sides in Ukraine to avoid casualties
国际英语资讯:UNHCR urges South Sudans parties to fully implement peace deal
苹果的耳机转换器要开始收钱了!9美元你会买吗?
国内英语资讯:China, Russia pledge to explore new areas of investment cooperation
超贴切!生活中有哪些让你觉得不能忍的小事?
国内英语资讯:New measures to be taken for steady growth of foreign trade: Chinas cabinet
国际英语资讯:Pakistan, U.S. call for political solution to Afghan conflict
体坛英语资讯:Former Brazil striker Ronaldo confirms purchase of Real Valladolid
国内英语资讯:Chinese big data firms vow to better protect user information
被多份offer砸中不知道该选哪个?这8个因素一定要考虑
Fairy Tales 童话故事
体坛英语资讯:Latvian Sevastova stuns defending champ Stephens in U.S. Open quarters
美国北卡州长警告飓风余威仍会带来生命危险
国内英语资讯:Vice premier stresses role of entrepreneurs, researchers in technological innovation
研究显示 蒸桑拿可以带来类似于锻炼的好处
国际英语资讯:President Trump says possible to meet Rouhani at UN
国内英语资讯:Chinese Vice Premier greets Asian Games delegation
国内英语资讯:Xi meets Serbian president
国际英语资讯:Russia, Turkey agree to establish demilitarized zone in Syrias Idlib
国际英语资讯:Trump administration cuts refugee admissions to 30,000 for next year
国内英语资讯:China Focus: WEF founder optimistic about Chinas growth
国内英语资讯:Chinese president pledges support for Samoas economic development
体坛英语资讯:Uganda names final squad for 2019 AFCON qualifier against Tanzania
国内英语资讯:China to release updated essential medicines list
体坛英语资讯:Ronaldo, Modric, Salah finalists for FIFA top mens player award
国内英语资讯:Xi meets Moroccos prime minister
国内英语资讯:China-made large amphibious aircraft to enter high-speed test on water
国内英语资讯:Xi meets Tunisian prime minister
美印高层会晤讨论两个棘手问题
国际英语资讯:Illegal immigration, terrorism, economy on agenda of Merkels Algeria visit