ringing 铃声; cheeping 吱吱叫声; gasping 喘气声; crooning 轻哼声; burping 打嗝声; splashing 水花声; bubbling 冒泡沸腾声; hissing 嘘声; crowing 啼叫声; whistling 哨声; crunching 咬碎声; quacking 嘎嘎声或闲聊声; hubbub吵闹声;
上一篇: 重压下的城市迷走症
下一篇: 菲律宾海警枪杀台湾渔民
奥巴马2015国情咨文演讲(双语全文)
“校花”的正确说法
未来,“树形摩天大楼”或将随处可见
“厨房水槽”背后隐藏何意?
老龄化严重,日本兴起“赌场主题日间陪护所”
冬眠式恋爱:一恋爱就失踪
“廉价小说”也有市场
“麦难民”、“麦游戏族”都是什么?
有人叫你bimbo别高兴
上大学为了找老公的Mrs degree
恋爱前的“培养感情阶段”
不可忽视的“小数据”
习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)
习近平在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲(双语全文)
威廉王子登上中国综艺节目 宣传保护野生动物
社交太多,忘了工作?
英美对色情报复立法
不敢吃没吃过的食物?你有新事物恐惧症
遭遇“发呆堵车”很心塞
难民潮或终结“默克尔时代”
毒舌罗伯特·德尼罗给毕业生的中肯建议
减少吃肉的“忌肉主义者”
风靡韩国的“网络漫画”
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
男用彩妆神器Guyliner
歪果仁也群租?让人又爱又恨的“隐形宿舍”
马云纽约经济俱乐部演讲
新骗术:老板喊你来办公室
中老年的“灰发离婚变革”
帮离婚者“疗伤”的指导师