heart and soul 一心一意
ebb and flow 人世盛衰
cloak and dagger 秘密的行动
law and order 秩序
move heaven and earth 不遗余力
part and parcel 不可或缺
pomp and ceremony 盛典
rain or shine 不论如何
rank and file 大众
tooth and nail 全力以赴
treat or trick 不给甜头就有好看的
注:万圣节里小孩挨家挨户的讨cookie,say treat or trick
facts and figures 确凿的事实
hugs and kisses 热情欢迎
ins and outs 来龙去脉
odds and ends 零零星星
上一篇: 雅思口语词汇:足球常用单词
下一篇: 雅思常考十种场景词汇--课题研究(10)
体坛英语资讯:Kenya to play Egypt, Morocco in North Africa U-18 football tourney
国内英语资讯:China moves to boost SME growth
国际英语资讯:World Bank grants 500-mln-USD loan to Uzbekistan for economic reforms
“世纪离婚”尘埃落定!贝佐斯前妻成世界第三大女富豪
请别邀请我吃晚餐
国内英语资讯:Li urges closer China-Europe cooperation for mutual benefit
国内英语资讯:Railway trips increase during tomb-sweeping holiday
另一半不想听到的那些事
国际英语资讯:Rwandan President Kagame hails Macrons effort to investigate Frances role in 1994 genoci
娱乐英语资讯: Members of Norwegian rock band Madrugada perform at bands concert in Greece
国际英语资讯:Yemen expects Kuwaits contribution to help economic recovery: FM
体坛英语资讯:Olympic medalist Obiri says gold win in Denmark, her last in cross country
汉堡王正面叫板星巴克,但这价格有点怪
体坛英语资讯:CBA Roundup: Liaoning sweep Fujian into CBA semi, Zhejiang pull one game back against Xinjia
国际英语资讯:World Economic Forum MENA 2019 calls for collaboration to face regional challenges
人造肉势不可挡,领头品牌Beyond Meat股价飙升
不管世事如何,生命都在继续
国际英语资讯:UN expert to visit Ecuador Embassy in response to reports of Assanges expulsion, rights vi
国际英语资讯:Russia, Turkey agree to boost bilateral investment
国内英语资讯:Chinas booming middle class creates opportunities for culture, entertainment industry: bus
国际英语资讯:U.S. tourist kidnapped in Uganda rescued
回到上新世?气候变化或让南极洲变“绿洲”
国际英语资讯:Spotlight: How prepared is EU for no-deal Brexit?
国内英语资讯:Diplomat stresses efforts to bring China-Barbados cooperation to new stage
微软要求政府向他们多收税,难道是嫌自己钱多?
人过50岁会后悔什么?
国内英语资讯:China sees 112 mln domestic tourist trips during tomb-sweeping holiday
娱乐英语资讯:Chinese actress Zhou Jie wins achievement award at WorldFest-Houston
美国食品药品监管局表示:电子烟或导致癫痫
国内英语资讯:Around 9.78 mln people honor deceased at cemeteries during tomb-sweeping holiday