雅思听力考试中除了一些大家不熟悉的单词外,大部分都是日常经常用到的单词。And就是我们在学习英语的时候最先学到的单词之一,那么And在雅思高分听力中占据什么样的地位呢?
And重要性---并列和顺接
And主要是表并列和顺接关系。这个词语广泛用于各种英语的句子中。
如:并列,... However, after the axe had been chipped into shape, they needed water and sand for grinding and polishing ...
顺接,... You pay a ?250 joining fee and then its ?450 ...
两个意思之间的连接必须用and;句子之间的顺接也可以用and;某些表示条件、结果甚至是某些因果都可以用and。
And重要性---同义互换
雅思最重要的一个现象就是同意互换,尤其在听力过程中,为了增加难度许多词语并不会出现原词。那么我们来看看and会如何做同意互换呢。
1. It is possible to hire _______ and _______.
Audio Scripts: And you can hire laptops ... as well as printers ...
2. Cardboard, coloured pens and a _______.
Audio Scripts: ... and coloured each one in using different colours, then you thread a piece of string ... So wed need some string as well.
当然and还可以转换为together with, not only ... but also ...等等,但是无论怎么互换最后换到的词语都比and复杂,这个实际上变相的降低了听力的难度,因此在许多情况下,当试卷上出现and时,在听力中并不会做互换。换句话说,如果在试卷上看到了and,并且要填写的答案在and周围的话,我们就可以刻意去听and,这样答案也就出来了。
E.G.: Float dropped into ocean and _______by satellite.
Audio Scripts: Each of the floats is dropped in the ocean ... and activated from a satellite.
通过这个题目我们可以注意到,我们在填对这个答案的时候几乎都可以不用知道float, satellite甚至是答案activated的意思,只需要将and后面的动词写下来就可以了。这个大大增加了and这个词语的重要性。
E.G.: Swimming aids: fins and ______.
Audio Scripts: ... sharks are very quick swimmers. This is made possible by their fins, one set at the side ..., and the tail also help the shark move forward quickly.
我们发现在fins的后面加了一句解释的话,在听力过程中往往会导致听漏,但是后面出现的and就是非常好的而定位点。
And听力难点--- 语音
那么既然and这么重要,在我们听力中会有什么问题呢?首先,提醒考生们要注意,and这个词语本身并不是说话的重点,因此在说话的过程中,这个词语并不会完全读成/?nd/而会弱化成/?nd/;其次,由于and是爆破音/d/结尾,当后面的单词由辅音开头的时候还会继续爆破,此时and仅仅读作/?n/;再次and是元音开头,若前面一个单词是辅音结尾,还会产生连读,更加增加了这个词被听出来的情况。
E.G.: Highlights: music and ______.
Audio Scripts: ... but the best part is the music and lighting.
这边的and弱化了,但是还是能听出在music后面有一个/n/。
E.G.: ... because it had water, raw materials and fuels such as ______ and ______.
Audio Scripts: The water and the availability of raw materials ... and also the abundance of local fuels, like coal and firewood, ...
此题可以通过fuels来定位,同时like和such as做同义词互换,也就是正确答案就是后面的并列关系的名词,但是此题的难点就是coal and firewood被读作/k?ul?n fаi?wud/,这样就导致无法听出正确答案了。
And听力难点---速记
当and连接的2个词语都要写出来的时候,不仅语音上面有难度,在速记上的要求也提高了。
E.G.: Site One: Problems with _______ and _______.
Audio Scripts: Site One was unpopular because of traffic and parking problems.
New technology allowed the production of goods made of ______ and ______.
Audio Scripts: The technology they introduced meant that metal and leather goods were produced there for the first time.
这两个例子都能看出来通过and定位很容易能找到答案,但是需要写的两个词语出现比较快,而且由于and的弱化,以及句子中的倒置,更加增加了填写的难度。
注意事项
虽然and本身读音为/?nd/,在句子中弱化的读音却是/?n/不会由于爆破而读成/?n/,因此我们在听力过程中不要听错。
E.G. Video Presentation: Go to _______
Audio Script: ... Now, after the break well be moving a different location for a video presentation ... and there you will be shown a video ... called Safety at Work.
此题的答案是Safety at Work这个地方读作/seifti ? w?:k/。这边的答案一定要注意不是safety and work/seifti ?n w?:k/,虽然两个读音极像。
在雅思听力考试中,大部分在试卷上出现的and都会在文字答案中读出,尤其是需要填写的是两个答案是由and连接的时候。但是由于and本身的原因,在听力中较难听到,因此建议考生们在练习中需重点注意and的弱读,以及当and和别的词汇连读时产生的问题。
上一篇: 雅思听力动植物场景特点介绍
下一篇: 最易错的剑桥雅思听力真题盘点
国际英语资讯:China donates medical supplies to Uzbekistan to help fight COVID-19
国内英语资讯:China to strengthen quality control of medical supply exports
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和幼崽被杀害
美国可能数百万人感染,英国需半年"恢复正常"
国际英语资讯:Czech PM calls on Trump to introduce obligatory mask wearing to curb COVID-19 spreading
国际英语资讯:Putin, Trump discuss closer cooperation in fight against COVID-19
全球疫情汇总:美国可能数百万人感染 英国需半年“恢复正常”
国内英语资讯:China proposes G20 collaboration to ensure stability in global industrial, supply chains
国内英语资讯:Chinese vice premier urges resumption of production
欧洲多国空气污染水平大幅下降
国内英语资讯:Chinese medical experts share COVID-19 experience with American counterparts
国际英语资讯:U.S. steps up developing therapies against COVID-19: Trump
英语美文:我们生活在光里
国内英语资讯:Chinese FM calls for adherence to multilateralism, solidarity in fight against COVID-19
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
国内英语资讯:Emergency medical supplies donated by China arrive in Nepal to combat COVID-19
国际英语资讯:Spotlight: Chinese community pooling efforts to help fight COVID-19 in U.S.
累计超8万例 美国成全球新冠肺炎确诊病例最多国家
体坛英语资讯:Monaco beat Montpellier 1-0 at home to approach European zone
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
中国外卖小哥登《时代周刊》封面,“非凡的使命感”令外媒耳目一新
国内英语资讯:Except Wuhan, Chinas Hubei reopens domestic flights
体坛英语资讯:Barca move joint top, Villarreal, Granada and Mallorca also win in Spain
体坛英语资讯:Trencin almost takes down Tipsport Liga leader Banska Bystrica, Zvolen crushes Miskolc
国际英语资讯:Israel launches emergency labor plan as unemployment rate reaches 22.6 pct
国内英语资讯:Efforts continue to stop mine tailings leak in NE China
国际英语资讯:Turkish president says 39 locations under quarantine over COVID-19
体坛英语资讯:Debates about Favres future, Dortmund in unrest
体坛英语资讯:No Ecuador return for Lazio striker Caicedo: Agent
国际英语资讯:President of Mozambique declares state of emergency