Cheese it:(警察!)快跑!
看警匪片——一桩毒品买卖正要成交,忽听警笛由远而近呼啸而来,随即听到某个毒贩吼出一句“Cheese it, the cops”,众人开始四散逃窜…… 看片时,“cops(警察)”是听明白了,只是这“Cheese it”颇让人丈二和尚摸不着头脑。 Cheese it在俚语中指“停下手头的活儿”。词源学解释说,cheese实质上是“cease(停止)”的讹音,而cheese it则是黑社会的行话,用于祈使句,常与cops连用,指“(警察来了!)快停止交易,赶快逃命!” 值得一提的是,cheese在俚语中也指“头目”,如:He's the big cheese here.(他是这儿的老板。)另外,喜欢性感美眉的男性公民听好啦,单词cheesecake可用来形容“半裸体或全裸的性感玉照”!
上一篇: “见世面”怎么说?
下一篇: Earmark(专项拨款)的来历
英国哈里王子六月将退役
国内英语资讯:Xi says China to continue to support WHO playing leading role in COVID-19 fight
6年中考满分作文:告别之美
辣妹
国内英语资讯:Xi says China opposes disruption of intl anti-epidemic cooperation
6年中考满分作文:再进攻一次
体坛英语资讯:SSC Napoli want to keep Arkadiusz Milik
外国网友贡献的另类母亲节礼物[1]
每日一词∣世界卫生大会 World Health Assembly
新型智能手环帮你开门锁付账单