还记得刘胡兰吧?她面对敌人的屠刀她脸不变色心不跳,最终献出了自己年轻的生命。
“脸不变色心不跳”形容一个人在危难时刻表现得非常勇敢、镇定、从容。这么形象的表达在英语中还真是有一个对应的,叫“keep a stiff upper lip”(保持上嘴唇不动)。
这种说法最早出现在19世纪初期。当一个人害怕或者马上就要哭出来的时候,他(她)的嘴唇经常是颤抖的。如果人家让你保持上嘴唇不动,他(她)其实是让你隐藏情绪。那你可能会问了,为什么是保持上嘴唇而不是两个嘴唇都不动呢?原因是这样的:19世纪的时候,男人们嘴上都留着浓浓的胡须,如果上嘴唇颤抖会更容易被发现。
看下面例句:
Even when the boss yelled atMarsha for dropping the soup in the lady's lap, she kept a stiff upper lip. (玛莎把汤洒在了那位女士的腿上,老板都冲她喊了,她依然脸不变色心不跳的。)
研究发现 很多人是怕对方痛苦才不敢分手
国际英语资讯:Angry exchanges as Britain braces for key Brexit vote in parliament
国内英语资讯:Chinese spokespersons discuss press innovation in new era
体坛英语资讯:Copa Libertadores final postponed after heavy rain
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to build up growth momentum
国税总局发布新规 欠税10万以上将被限制出境
My Foreign Teacher 我的外教
国际英语资讯:Spotlight: Fresh fighting resumes in Yemens Hodeidah, shattering UN-led peace efforts
体坛英语资讯:Kenyas Cherono eyes Tokyo, Boston Marathon to boost Olympic hopes
无痛分娩来了! 全国开展分娩镇痛试点!
The Popular Person 受欢迎的人
国内英语资讯:China, Panama agree to further promote ties
因误诊患有癌症 美国一老人两健康肾脏被切除
The Silly Questions 愚蠢的问题
Healthy Food 健康饮食
体坛英语资讯:China swimmers collect three golds in Day 2 of Beijing FINA World Cup
双语阅读:米歇尔·奥巴马回忆录刚出版就成了2018年最畅销书籍
双语阅读:为了满足中国人的胃 马来西亚棕榈油巨头都改种榴莲了……
The Princess World 公主世界
国内英语资讯:China, Japan sign cooperation deals on energy conservation
国内英语资讯:Interview: Xis Spain trip to open new chapter for bilateral ties -- Chinese ambassador
国内英语资讯:Readers seminar on Xis book on governance held in Madrid
国际英语资讯:Trump seeks Pakistans support in solution to Afghan problem: foreign ministry
体坛英语资讯:Atletico Nacional name Brazilian Autuori as coach
One Thing Touched Me 让我感动的一件事
国内英语资讯:Red Cross Society of China moves to reform
《末代皇帝》导演贝托鲁奇逝世鲁奇逝世
移民大军试图非法越境,美、墨承诺加强边境安全
中国5G技术商业化已经进入倒计时
国际英语资讯:4 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in northern Gaza: ministry