“凑份子”怎么说
室友要过生日了,想一想,如何召集整个寝室为他(她)共置一份生日礼物?听好哦,下面这句话很“实惠”,说不定您立马就用得着 —— Tomorrow is Lucy's birthday. Shall we do a whip-round to buy a joint present for her? Whip-round是一种英式表达,指“大伙儿一起贴钱,以集体的名义为某人买礼物”,它的渊源嘛,相信不?竟然和打猎有关。 Whip-round源于短语whipper-in —— 狩猎时,总会有那么几只猎狗开小差,时不时想要溜出猎狗群,于是,whipper-in(帮助猎手管理猎狗的副手)应运而生,很形象地描述出了“副手”的职责是“拿着鞭子把离群的猎狗赶回大集体的行列”。到19世纪40年代,whipper-in也可缩写为whip。 后来,whipper-in也用来指议会里“督促议员按时参加投票的官员”,说白了,这些官员实际的职责就是召集同党人士采取一致行动,以防其中议员临时“倒戈”。同whipper-in(管理猎狗的副手)一样,这些官员后来也可用whip来指代。 随着时间的推移,whip几乎成了召集大家一致行动的代名词,由其衍生而来的whip-round(凑钱)首次出现于19世纪70年代,此后,一直为大家采用至今。
上一篇: “山穷水尽”疑无路,柳暗花明又一村
下一篇: 趣侃“刺儿头!”
The Best Age 最好的年代
国内英语资讯:South China recovering from Hato, likely to face new typhoon
超七成中国消费者具有“可持续消费”意识
没有女人的社会将会分崩离析
Left, right, and centre 四面八方
《神奇女侠》电影精讲(视频)
A Successful Businessman 一个成功的商人
体坛英语资讯:Kenyans optimistic of claiming Diamond League heist in Zurich
国际英语资讯:Brexit chiefs to put forward ambitious plan for data protection between EU, Britain
国内英语资讯:Political advisors discuss VAT reform
压力过大时平静心态的方式
国际英语资讯:Hostage situation over at U.S. restaurant, with one dead, gunman shot
Corridor、hallway 和 gallery 三个和“走廊”有关的单词
国内英语资讯:China targets 15 pct decrease in PM 2.5 this winter
消费者有权拿回自己的数据
Get a grip on reality
2017全球最高收入演员榜单公布,石头姐才排15
国内英语资讯:Vice premier stresses preparation for first China Intl Import Expo
特鲁多总理夫妇2017年国际青年日视频致辞
美国关切埃及人权状况,暂停对埃各项援助