“老糊涂”怎么说
家中有老人的朋友,聚在一起时常笑谈“赡养老人有时像带小孩”。这话很有道理,比如说听爷爷奶奶讲故事,明明听了N遍你还得装作满腔热情、满脸好奇,哄着他们开心。
英语中“溺爱小孩”用dote表达,有趣的是,由dote衍生而来名词dotage表示“老糊涂”。看来,“溺爱、娇惯”还真得与“年老智衰”有关系呢。 据词源记载,dote最初来源于荷兰语doten(愚蠢的),13世纪dote作为动词进入英语词汇,表示“头脑糊涂,行为愚蠢甚至疯颠”;同时期,人们开始把“糊涂”的普遍意专用于老人身上(尤指因年事过高,记忆力、智力衰退);在现代,dote更常用来形容“家长对小孩或人对宠物,不讲原则的溺爱”。 Dotage表示“老人糊涂”是沿用了dote的第二层涵意。举个例子,Grandpa needs full-time care, now that he's in dotage(爷爷年纪大了,需要得到精心照顾)。另外,以dote为词根,另一相应的名词形式dotard更侧重于强调“年老智衰的人”,而dotage表示“年老智衰的状态”。
国内英语资讯:China Focus: U.S. protectionism to hurt interests of its own
国内英语资讯:China to fight back immediately without hesitation if U.S. announces new tariff list
《帕丁顿熊2》电影精讲(视频)
好贴心!自动贩卖机根据心情发放“精神小食”
爱情中的“备胎”:英语怎么说?
BBC推荐四月佳片:这4部电影最精彩
这个创意有点暖:为保护独居女性,日本公司发明窗帘上的男友
BBC推荐四月佳片:这4部电影最精彩
苹果与清华大学成立联合研究中心
13岁少年宣布参选州长!还顺带指责了川普...
这一简单的习惯或能帮你战胜抑郁
国内英语资讯:Chinese state councilor calls for steady, long-term development of China-Vietnam ties
这些社交媒体习惯表示你正在出轨
写下过去的失败有助于帮你减轻压力
国内英语资讯:China unveils state immigration administration
考验情商的时刻:怎么跟老板谈请假和辞职?专家给你支了几招……
国内英语资讯:Interview: City of London to facilitate smart future of Chinas planned new metropolis
3月资讯热词汇总
国内英语资讯:U.S. wine industry fears long-term damage of Chinas tariff on imported U.S. wines
美国通胀升至近一年最高水平