海量、千杯不醉
朋友阿P的“海量”尽人皆知。想把他灌醉?没门!人家“千杯不醉”从未在人前趔趄过。借助阿P的“海量”,咱们看看老外如何形容阿P的“腿”—— a hollow leg。 英语中,俚语“a hollow leg”常用来形容某人“酒量大、喝不倒”。单看其字面意——“一条中空的腿”,“a hollow leg”的喻意不言自明:这人整个儿一“贮酒器”,无论倒进多少酒都无大碍,因为下半身是中空的。 如果哪天您想用英语介绍阿P的“海量”,很容易:
Do you want to drink Mr. P under the table? Well…youwould never do. He's got a hollow leg, you know.(你想把阿P灌醉?不可能,他可是海量。) 顺便提一下,上句的“drink sb./oneself under the table”指的是“把某人灌醉/喝的酩酊大醉”,有时也可写作“put sb./oneself under the table”。
上一篇: 俚语:很久、很久
下一篇: Parting shot:最后那句戗人语
亚洲冰川将流失1/3 恐影响数百万人
苹果推出AirPods Pro无线降噪耳机,形似豌豆射手
国内英语资讯:Chinese FM gives full score to 1st 100 days of China-Panama diplomatic ties
国内英语资讯:Top legislator wants better law enforcement of solid waste pollution
体坛英语资讯:Poland smash Tunisia at FIVB Volleyball Mens World Cup
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
国际英语资讯:Third suspect arrested over London subway station blast
跟人没话聊?这5个简单原则让你迅速摆脱尬聊
惊呆了:男子常年宿醉,因为肚子里会自动酿酒
美文赏析:自律,才能带来真正的自由
昂山素季声讨若开邦侵犯人权的现象
澳洲帅哥穿西装跑马拉松 打破世界纪录
Latest 'endangered species' list published 最新“濒危物种”名单公布于众
国内英语资讯:China highly values Macrons upcoming state visit: FM
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses prevention, control of major risks
国际英语资讯:Greek parliament approves bill to accelerate asylum procedures
国际英语资讯:BOE governor says Brexit could lead to rising inflation in UK
国际英语资讯:Quake kills more than 100 people in central Mexico
婚恋网站须严格执行实名制 严打违法婚介
国际英语资讯:Finnish authorities to help promote Alipay
国内英语资讯:Xi, Trump talk upcoming China visit, Korean Peninsula over phone
谢耳朵担任执导医务新剧,演艺事业如日中天!
没听过三手烟?那你肯定不知道它的危害有多大!
国际英语资讯:Japan, S.Korean lawmakers agree to work towards breaking stalemate, easing tensions amid str
世界各地的“灰姑娘”故事 你知道中国版是谁吗?
体坛英语资讯:Mark Selby, Ding Junhui enjoy good start at Snooker World Open in Yushan
国际英语资讯:DPRK condemns latest U.N. Security Council press statement
国内英语资讯:China punishes 5,419 officials in frugality campaign
傻脸娜的新歌影射比伯,霉霉高调介入了
体坛英语资讯:Colombia forward Copete set for Santos return