趣解“赊账”
昨天晚上吃吉野家的时候,遇到了一个十分可爱的小男孩。点完餐之后,他天真地看着招待员问道:“阿姨,能赊账吗?” 周围的人全都笑了,他的外婆站在一旁苦笑不得。
小孩子就是这样,刚学到一点东西就迫不及待地要和大家分享。那么,我也和大家分享一下“on the cuff(赊账、赊欠、赊购)” 吧。是不是很奇怪,“赊账”和“cuff(袖口)”有什么关系呢?“On the cuff”来源于酒吧。二十世纪早期的酒吧间里,男招待穿的衬衣很特殊,袖口与袖子是分开的,袖口很硬。如果有客人要赊账的话,酒吧招待就会把他们赊欠的费用写在袖口上。 大家可能会想起鲁迅先生的小说《孔乙己》中孔乙己“赊账”的情景——酒馆老板把他的名字以及赊欠的费用都写在一块黑板上,直到他还清才擦掉…… 此外,“on the cuff”有时也可表示“免费的(地)”,如:He has spent a few nights on the cuff at one of the snappiest hotels(他在一家最漂亮的旅馆白住了几个晚上。)
再下面的例句:Mark couldn't pay his bill, so he asked the owner to put it on the cuff. (马克付不起帐了,就向店主赊账。)
上一篇: 俚语:文字的力量胜于武力
下一篇: 俚语:注意,听(我)说!
国际英语资讯:New U.S. sanctions not to damage Russian industry: Energy Minister
体坛英语资讯:Frankfurt beat Monchengladbach 2-0 in German Bundesliga
避孕药或有助于预防某些癌症
2018格莱美:火星哥6项大奖领跑 Gaga惜败黄老板
国际英语资讯:Death toll rises to 95 in Kabul ambulance bomb blast: official
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
体坛英语资讯:Mourinho extends deal with Manchester United
Antarctic discoveries 科学家发现南极海洋中的生态系统
体坛英语资讯:Namibia Rugby Ltd appoints new CEO
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
告别胸闷的方法
国际英语资讯:Trumps SOTU address to cover immigration, trade
新浪微博热搜榜等板块下线整改
中国手机市场下滑?但仍是苹果销量的主力军
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
体坛英语资讯:Morocco, Sudan agree to cement football cooperation
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
国际英语资讯:Moscow police detain opposition leader in anti-Putin rally
Vampire Movies 吸血鬼电影
脱口秀女王无意参选,可把老外失望透了
国内英语资讯:China-ASEAN trade volume hits record high in 2017
国际英语资讯:Jordans king says Jerusalem should be settled through direct talks
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
披萨里到底该不该放菠萝?
体坛英语资讯:Leganes win in the Bernabeu to spring massive cup shock in Spain
发型师不会告诉你的那些秘密
研究:女性是最难相处的家庭成员
'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”