记得巩汉林和赵丽蓉曾经演过一个讲功夫的小品。巩汉林吹牛说自己“十八般武艺样样精通”,结果被“老妈”赵丽蓉揭穿,是“样样稀松”。英语中有一个俚语说的就是他这种什么都懂一点,但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。
起初,这句话只有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒义的,用来称赞别人什么都精通。这里的“Jack”不是“杰克”,而是泛指“人”。后来,“master of none”被加到了后面,这句话就变成了贬义,说某人什么都懂却什么都不精。这种人还可以称做“sciolists”(一知半解的人)。
Table, diagram, graph and chart 表示“图表”的四个英语单词
国内英语资讯:Bullet trains smooth traffic to Xiongan
网球到底是黄色还是绿色?看看费德勒怎么说
日本企业将为富人打造人工流星雨 专家:这样不好
苹果推出史上最便宜ipad!学生版更优惠
减肥黑科技:冷冻饥饿神经
国内英语资讯:China approves 3 new IPO applications
国内英语资讯:China unveils state immigration administration
这波操作太6!坐过山车尽情尖叫吧,还能给手机充电
考验情商的时刻:怎么跟老板谈请假和辞职?专家给你支了几招……
写下过去的失败有助于帮你减轻压力
国内英语资讯:U.S. wine industry fears long-term damage of Chinas tariff on imported U.S. wines
The problem with disposable coffee 外带咖啡纸杯的“回收难题”
专家揭秘鲜花天然美容法 皱纹、痘痘、黑眼圈全搞定
美国通胀升至近一年最高水平
日本企业将为富人打造人工流星雨 专家:这样不好
调查:读研更容易让人抑郁
小测验 — 描述少儿读物种类的英语词汇
Manchester United: Song sheets and 'cheerleader' ideas discussed by club 曼联主场太安静?俱乐部考虑活跃现场的方案
国内英语资讯:Interview: City of London to facilitate smart future of Chinas planned new metropolis