俚语:这纯属迷信!
阿P是个阳光女孩,不过也会偶尔抱怨别人对她的态度不“端正”。因为……她是个左撇子。“从小就听到人家说什么‘左撇子’智商低啊、怪胎啊之类的。迷信!谣言!你看人家文艺复兴三杰达·芬奇、米开朗基罗、拉斐尔,不都是‘左撇子’吗?爱因斯坦也是啊!” 呵呵,像这样认为左撇子“‘是怪胎’的迷信说法、毫无根据的传言”叫做“old wives' tale”。注意啦,这里的“wives”可不是“妻子们”的意思,“wives”指的是那些“生活在古代、迷信的人”。
“Old wives' tale”可是一个有历史的俚语。早在公元前300年,那位非常非常著名的古希腊哲学家柏拉图先生首次“发明”了这个短语。14世纪后期,“old wives' tale”开始出现在英语中。16世纪,荷兰学者伊拉兹马斯的作品中也使用到了这个短语。
看下面的例子:Wearing garlic around your neck won't scare off evil. That's just an old wives' tale.(脖子上带大蒜不会避邪的,那只是迷信的说法。)
上一篇: 俚语:眼不见、心不想
下一篇: 俚语:形势严峻
旅游业收入骤降 泰国大象可能要挨饿了
投资者要关注税收和通货膨胀
英女王私人庄园不够住 王室成员佣人房里过圣诞
国内英语资讯:China to step up financial support for SMEs, increase effective investment
疫情期间该如何打扫房间?
按身份证尾号出行、男女分开出门......盘点一些奇特的居家令
国际英语资讯:Greek PM thanks donors for contribution to battle against COVID-19
体坛英语资讯:Chinese freestyle skiers miss podium at Moscow World Cup
英语美文:我们生活在光里
新西兰封城违规举报网站因举报太踊跃而瘫痪
国际英语资讯:First batch of EU-funded COVID-19 medical supply delivered to BiH
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
国内英语资讯:Chinas control measures prevent tens of thousands of infections: spokesperson
国内英语资讯:Chinese FM calls for adherence to multilateralism, solidarity in fight against COVID-19
My View on Working Overtime 加班之我见
中国治理空气污染将耗资1760亿英镑
国内英语资讯:14-day quarantine required for out-of-town patients in Beijing
国际英语资讯:Models show coronavirus could claim 100,000 lives in U.S even with containment efforts: expe
玛莎百货将使用中性玩具包装
什么是"无症状感染者"?
肥胖引发肝硬化“浪潮”
欧美多国强化防疫措施 要求民众在公共场合戴口罩
体坛英语资讯:Duplantis breaks pole vault world record, Fraser-Pryce dominates 60m at Glasgow
我想一整天都和男朋友在一起
关于苹果你所不知道的11件事
国际英语资讯:Libyas UN-backed PM welcomes intl calls to unite central bank
国内英语资讯:Chinese, Algerian PMs talk by phone on COVID-19 cooperation
【新年策划】新年新科技
纳尔逊·曼德拉:你不知道的六件事
国际英语资讯:Vietnam to suspend all inbound flights for COVID-19 control