俚语:信口开河,胡说八道
有的人总自以为是,明明什么都不懂还喜欢高谈阔论,结果往往发表了一大堆荒谬“见地”。英语中,俗语“to talk through one's hat”很形象地描述了这类人“信口开河”、“胡说八道”的内质。 单看“to talk through one's hat(not the head)”的字面意,似乎已经道破天机—— 话语是从头顶空空的帽子里溜出来的,而非经过大脑的深思熟虑。 据载,自19世纪80年代起,俗语“talk through one's hat”就已广为流传,最初指的是“说假话”。这种观点认为,该短语源于教堂,用以形容装摸做样的假礼拜者—— 他们为避免别人看到自己开小差,就把帽子盖到脸上。 现代意义上的“胡说八道”,其理论依据是,因为帽子的内部是空的,因此“通过帽子讲话”就暗示讲话人的头脑空空,没多少思想。 看下面一个例句:Don't take any notice of what he says; he's just talking through his hat.(别听他的,他是在胡说八道。)
上一篇: 26,Dec., Boxing Day
下一篇: 英国俚语:真倒霉
英语六级阅读理解每日一练(12-19)
英语六级考试备考晨读美文——The Organic Foods
英语六级考试备考晨读美文——The Early Settlers in North America
英语六级考试备考晨读美文——Food and Health
英语六级考试备考晨读美文——Chimpanzee
英语六级考试备考晨读美文——Obtaining Fresh Water from Icebergs
英语六级考试备考晨读美文——Topaz
六级阅读训练:Zara何时止住前进的脚步?
英语六级考试备考晨读美文——Salt and Metabolism
英语六级考试备考晨读美文——Population Growth