俗语:诡计给拆穿了!
爱耍小聪明?善于耍诡计?不过,再高明的诡计也有穿帮的时候。所以说,日常会话里,“诡计给拆穿了”实难绝于耳。英语中,其相应的表达为:The jig is up。 如果熟悉爱尔兰民间舞,想必您听说过“Jig”(吉格舞,后发展为宫廷舞,见图 ),一种快速粗犷、无特定形式限制的民族舞蹈。由于吉格舞“欢快”的民间特性,16世纪,“jig”拥有了“舞蹈”之外的扩展意:玩笑、花招、把戏、恶作剧。 正是基于这层“玩笑”意,“The jig is up”诞生,用来形容“诡计、阴谋在未实现之前破产”,暗含有“因为诡计、阴谋败露,‘你’完蛋了”之意。看例句:The jig is up this time. The police found marijuana in his briefcase.(这回他完蛋了,警察在他的提箱里发现了大麻。) 另外,除The jig is up之外,“诡计给拆穿了”也可表示为:The game is up或The game is over.
俗语:话中有话,别当真!
上一篇: “造假帐”怎么说
湖北省荆、荆、襄、宜四地七校考试联盟2017届高三2月联考英语试卷
2017届高考英语一轮复习方案精品课件:第3讲 Unit 3 《Celebration》 (北师大版必修1)
2017届高考英语一轮复习方案精品课件:第1讲 Unit 1《 Lifestyles》 (北师大版必修1)
高考英语易错题解题方法大全(三):阅读理解
2017届高考英语第一轮单元知识点复习课件11
2017届高考英语一轮复习方案精品课件:第5讲 Unit 5《Rhythm》(北师大版必修2)
2017届高考英语第一轮单元知识点复习课件12
2017届高考英语第一轮单元知识点复习课件10
高考英语语法知识点归纳总结:定语从句
高考英语书面表达必备(16)