圣经故事: The apple of one's eye
说“眼睛是心灵的窗户”,您或许不屑一顾——老土的“诗”话;说“瞳孔反映人的心理”,您得相信——现代研究发现,一个人愉悦、兴奋时,他的瞳孔就会扩大,反之,则缩小。看来,“眉目传情”确实有科学可依,而用“the apple of one's eye”(瞳孔)来表达“掌上明珠”也着实合情合理。 英语中,瞳孔常用“pupil”来表达,不过,“the apple of the eye”也可表达此意,如《圣经》中:“Keep me as the apple of the eye.”(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。)正因为这一典故,大约9世纪,短语“the apple of one's eye”(掌上明珠)开始被人们广泛使用。 从另一方面来看,用“apple”(苹果)来指代“瞳孔”,则反映了人类过去在解剖学上的无知——瞳孔(虹膜中间的小圆孔)被误认为是“实心的球体”。也许苹果是我们日常生活中最经常见到的球体,所以,这个微小的“实心球体”就被称为“眼中的苹果”。 不过,“误打误撞”倒也撞得值,否则,我们就难有这么怪异奇趣的比喻:“眼中的苹果”——掌上明珠: Tom is the apple of his grandmother's eye.(汤姆是他奶奶的掌上明珠。)
上一篇: 希腊神话: Greek gift
下一篇: Pinkie: 小手指
体坛英语资讯:Cai: A charitable spirit is good for Chinese football
南非执政党决定不再让祖马担任总统
川普周一公布1.5万亿美元整修基础设施计划
以色列称空袭“重创”伊朗和叙利亚军队
体坛英语资讯:Swedens Kalla wins first gold, Bjoergen of Norway makes history at PyeongChang Olympics
国内英语资讯:Nasdaq to celebrate Chinese New Year through special opening bell
马斯克一手造梦想一手造时势
国际英语资讯:Syrian govt rejects UN-led constitutional committee
国内英语资讯:Beijing sees longest dry spell in 47 yrs
国际英语资讯:U.S. vows to maintain sanctions against Russia on Minsk Agreements anniversary
Don’t Be So Mean 别那么苛刻
国际英语资讯:Philippines Duterte says unfazed by ICC move
国内英语资讯:China welcomes rapprochement between DPRK, ROK
美参议院权衡移民改革多种议案
体坛英语资讯:Udinese ink deal for Brazilian striker Vizeu
近几年,汉语中的狗文化好像变了
美国股市强劲反弹 巨幅波动重现市场
我国城镇家庭看重校外教育
国际英语资讯:Cuba, U.S. hold talks on collaboration against money laundering
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
哈里梅根王室婚礼细节公布 “伴郎”威廉陷两难
比特币滑向6000美元关口
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
体坛英语资讯:Kenyans eye Lisbon Half Marathon win, rule out world record attempt
拉马福萨可能成为南非新总统
利比里亚前总统获伊布拉欣獎
国际英语资讯:Martin Schulz resigns as German SPD chief
体坛英语资讯:Test events for 18th Asian Games to be held in host city Jakarta
国内英语资讯:China, ASEAN to begin consultation on Code of Conduct in South China Sea in March