Ducks and drakes: 打水漂
小时候玩过“打水漂”吗?大家分头找来扁平的石头或瓦片,投出去,比比看谁的水漂在水上点的次数多、飞得远;一连打出的漂儿像蜻蜓点水,甚是好看…… 有没有想过,“打水漂”的游戏国外也有,想不想知道,它的英语怎么说? 英语中,“打水漂”可用“to play ducks and drakes”来形容,大约16世纪进入英语词汇。可惜,duck(母鸭)和drake(公鸭)——这么有趣怪异的表达,竟然从辞源上找不到它确切的出处。不过,据语言学家猜测,由于公鸭求爱时头总是一点一点的,而它的尾巴则以水平方向飞快地左右摇摆,整个动作有点像孩子们的“水漂”游戏。 另外,如果看到duck-stone,千万别闹出什么笑话,它可不是“鸭石头”,而是指“打水漂用的石子”。 在游戏之外,“打水漂”这个词可不是很受欢迎,中文往往用来指“把钱白白扔掉、浪费掉”的行为,英语中的play ducks and drakes也可用于形容这种“挥霍无度的行为”。举个例子:
Having played ducks and drakes with his own money, he wanted to play the same silly game with mine. 他把自己的钱挥霍完以后,又要拿我的钱去干那些傻行当。
上一篇: Potboiler: 粗制滥造的作品
下一篇: Adams Apple: 喉结
娱乐资讯:Paris Hilton not eating or sleeping: report
娱乐资讯:McConaughey is Peoples hottest bachelor
Jennifer Aniston and Vince plan romantic reunion in Chicago
Lohan plans big 21st-birthday bash
娱乐资讯:Criss Angel explains Diaz dedication
Now its Kate Clone as she copies boyfriend Petes style
Lindsay Lohan tops Maxim `Hot 100 list
娱乐资讯:Paris Hilton to be released on Tuesday
Topless Britney Spears thanks fans for support
Britney Spears goes cruising
娱乐资讯:Pamela Anderson fights Finland fur farms
Bloom beats Pitt to top hottest hunks list
Pics of Lindsay Lohan holding knife to pals throat emerged
Jolie: more kids, no wedding
娱乐资讯:Mom: Britney Spears just figuring things out
Time Magazine unveils worlds 100 most influential people
娱乐英语资讯:Moss expects second sell out
娱乐资讯:Catherine Zeta-Jones makes family her main
Keira Knightley wins damages over weight slur
娱乐资讯:Victoria Beckham debuts fashion label in New York
娱乐资讯:Harry Potter casts spell on location vacations
娱乐资讯:Baby number three for Pretty Woman Julia Roberts
Lindsay Lohan booked on suspicion of DUI
娱乐资讯:Nicole Richie wins delay in drunken driving trial
Brad Pitt has the body men most envy
娱乐资讯:Harry Potters Hermione turns to modelling
克里斯蒂娜散发迷人香气
Paris Hilton sentenced to 45 days in jail
Spears is subject of unflattering photos
Lace, a shinbone among Depps ideas for pirate fashion