Garnish: 装饰菜;扣押财产
初看garnish的两种释义 -- 给食物加装饰、扣押债务人的财产,真让人有点“丈二和尚摸不着头脑”,毫无干系的两种意思怎么能体现在一个词身上呢? 先说garnish表示“给菜肴加装饰”,这个我们比较常见,如:Mother garnished fish with slices of lemon.(妈妈拿柠檬片给做好的鱼上加点缀。)Garnish的这层含义源于古法语词“garniss”(防护;装修),由此我们可找到源于同一词根的“garment”(外衣)。 13世纪,garnish进入英语词汇,当时除了表示“防卫”外,也表示“点缀,装饰”;到17世纪,garnish逐渐演变为专指“给菜肴加装饰、做点缀”,也可用作名词“装饰菜”,如The turkey was served with a garnish of parsley.(做好的火鸡上面配上芫荽做点缀。) 由于古法语garniss又可追溯到德语词根garnir-(通知,警告),大约在16世纪,garnish开始出现在法律词汇中,指“法庭通知或传讯债务人”,现在,garnish逐渐演变为“法庭通知受托人扣押债务人的财产或工资”,举个例子:The debtor's employer was garnished.(债务人的雇主被通知扣发债务人的工资)。
上一篇: Carnival: 嘉年华
自然美景之可爱的月季花
体坛英语资讯:Good weekend for Barca and Atletico, bad one for Real Madrid
美国疫情爆发后,一些公园的人流量竟然暴增,甚至翻倍
国内英语资讯:Chinese mainland reports 42 new confirmed COVID-19 cases
爸爸妈妈我想对您说(5)
妈妈我想对你说
动物带给我们的启示
国际英语资讯:Italian PM extends national lockdown to May 3
Humble pie? 屈辱
体坛英语资讯:World Broadcaster Meeting for Beijing 2022 held in Madrid
国际英语资讯:Spotlight: Experts explain why African Americans hit hard by COVID-19
国内英语资讯:Xi says China ready to continue helping Venezuela fight COVID-19
国内英语资讯:Xi says China ready to continue supporting Mexico in COVID-19 fight
研究表明:现任和前任往往属于同一类型
国际英语资讯:Coronavirus cases reach 143,626 in Italy, pressure on hospitals decrease
国内英语资讯:China unveils plan on promoting digital transformation of enterprises
自然美景之桃花
妈妈我想对你说(4)
国际英语资讯:UK PM moved out of intensive care
国内英语资讯:Chinese vice premier talks with British finance minister on bilateral cooperation
花的奥秘
体坛英语资讯:Kenyan Chumba eyes Tokyo marathon title
自然美景之绿萝
国际英语资讯:Chinas help in COVID-19 fight boosts intl cooperation: Ethiopian scholar
国际英语资讯:Putin, Trump, King Salman agree to coordinate moves on stabilizing oil markets -- Kremlin
蚌的血液是淡蓝色的
何时卖掉一只股票呢?
成功的投资者都有什么特点?
海水温度升高 大堡礁五年内出现第三次大规模珊瑚白化
国际英语资讯:Croatia expects up to 40 pct revenue drop over COVID-19: minister