对于“交战”的夫妇来说,离婚律师以烧钱著称。但对想结束关系的人来说,最不需要的就是在分手上花更多钱。如今,一群名为“离婚指导师”的人挺身而出,不仅能帮你在离婚战中出谋划策、规划省钱,还能助你驱散这段失败关系带来的阴霾。
Divorce coaches is a new industry dedicated to helping husbands or wives navigate their way out of marriage.
离婚指导师是一个致力于帮助丈夫或妻子走出婚姻的新行业。
Karen McMahon, a divorce coach in New York, says: "Coaching is in its infancy and divorce coaching is embryonic." Practitioners come from a range of backgrounds, including financial planners, therapists and mediators. Crudely, coaching — traditionally associated with executives — focuses on future goals and potential, whereas therapy might explore past emotional issues in order to gain insight.
纽约离婚指导师卡伦·麦克马洪表示:“指导行业正处于发展初期,而离婚指导行业则还处于萌芽期。”从业者拥有各种各样的背景,包括理财规划师、治疗师和调解员。粗略地说,指导——传统上主要是为高管服务——着眼于未来的目标和可能性,而治疗则是通过探究过去的情感问题来获得深入了解。
Karen Bigman, also based in New York and known as the "divorcierge", charges about $95 per hour. She describes the work: "We help educate [clients] about their options. We can act as a sounding board, help put together a plan, coach through difficult periods as well as guide clients through meetings with divorce professionals such as attorneys and financial advisers."
同在纽约的卡伦·比格曼被称为“divorcierge”,收费约为每小时95美元。她这样描述这份工作:“我们帮助(客户)了解他们面临的选择。我们可以提供意见,帮忙制定计划,指导他们度过艰难的时期、与律师和财务顾问等离婚方面的专业人士会面。”
A divorce coach may help clients plan ahead for legal meetings to maximise efficiency. Despite the number of marriages that break down, divorce still has a stigma. The issues tackled include how to talk to a child about separation (heaps of reassurance, make them feel loved and make sure they know that it is not their fault; nor should you treat them as a go-between or a therapist); how to hand your child over to your ex; how to move on and forge a single life.
离婚指导师能帮助客户提前为他们与法律人士的会面拟定计划,以使效率最大化。尽管破裂的婚姻很多,离婚依然是一件让人有耻辱感的事情。离婚指导师的项目解决的问题包括,如何和孩子谈论离婚(大量抚慰、让他们感觉自己是被爱着的、确保他们知道父母离婚不是他们的错;不应该把孩子当做中间人或者心理治疗师)?如何把你的孩子托付给前任?如何继续前进,经营一种单身生活?
One issue many divorcing persons seem to suffer from, she says, is remaining stuck in the past. "We create little stepping stones, for example, making them commit to going out, rather than hide under the duvet," a divorce coach said.
一位离婚指导师表示,一个令许多离婚人士为之痛苦的问题是他们深陷于过去而不可自拔。“我们建立了小小的垫脚石,比如,促使他们走出门,而不是躲在被子下面。”
上一篇: “麦难民”、“麦游戏族”都是什么?
下一篇: 又是“恍惚的周一”
体坛英语资讯:Robben ends debate over himself and Messi
交通信号灯为何用红色、黄色和绿色?
体坛英语资讯:Sergio Ramos praises new Real Madrid coach
体坛英语资讯:Azarenka claims first WTA title in Brisbane
体坛英语资讯:Safina marches on in Sydney
体坛英语资讯:De Villiers recovers leadership on cars
体坛英语资讯:Cameroon draws Algeria 1-1 in World Cup qualifier
体坛英语资讯:Yaos team-high 26 sends Celtics reeling
体坛英语资讯:Milan confirm Man. City huge bid for Kaka
欧盟要完?意大利公投,美国欧洲一片哗然
体坛英语资讯:Liverpool, Inter and Atletico through; Chelsea made to wait
体坛英语资讯:Spain wins Davis Cup for 3rd time
体坛英语资讯:Curl it like Kobe: Bryant ends Yao s 3-game win streak
国内英语资讯:Thailand willing to work with China to start railway project soon: Thai PM
美国制裁朝鲜 中国公司遭无妄之灾
体坛英语资讯:Tickets for China GP in April go on sale
体坛英语资讯:Phelps back in Beijing
体坛英语资讯:Olympic final rematch set up at table tennis Tournament of Champions
国内英语资讯:Support from China crucial, says Colombian ambassador
体坛英语资讯:Kaka plans on retiring with Sao Paulo before becoming priest
体坛英语资讯:Ovechkin gets All-Star invite after snub by fans
国内英语资讯:China, Portugal pledge to upgrade economic cooperation
体坛英语资讯:French Despres wins 6th motorcycle stage of Dakar Rally
体坛英语资讯:Neymar can lead Brazil to World Cup glory, says Selecao great
体坛英语资讯:Brazilian player Hernanes receives worldwide attention
体坛英语资讯:Man Utd, Arsenal and Real into last 16
体坛英语资讯:Shenzhen unveils mascot for 2011 Summer Universiade
体坛英语资讯:Man. United beat Chelsea 3-0 in Premier League
体坛英语资讯:Marbury suspended for one game by Knicks
为什么乔治小王子总穿短裤?