Bushed: 迷路的;精疲力尽的
“镇子的四周是一片名副其实的丛林。到处都缠绕着葡萄藤和爬山虎--盘上了桩柱,爬满了房顶,攀附着墙壁。……”这是小说《荆棘鸟》中一段典型的澳大利亚景物描写,今天我们谈的“bushed”(疲惫不堪的;迷路的)就源于这些密密丛丛的灌木丛林。
词源学记载,bushed(疲惫不堪的)源于19世纪的澳大利亚英语表达“to be lost in the bush”(在丛林中迷路),Bush在这里指“灌木丛”。在澳洲,有大片偏僻的、不着边际的丛林地带,想象一下,假若您不小心步入其中迷了方向,您会怎么着?除非有很好的心理素质,否则为了寻出一条出路,要不了多久您就会被折磨得筋疲力尽、慌乱异常。 举个例子,You look bushed. (你看起来很疲倦。)
上一篇: Dark horse: 黑马
下一篇: Practical joke: 恶作剧
The dogs who safeguard our hearts 养狗能保护我们的心脏健康
奥普拉要竞选总统?2020美国大选或上演电视明星PK赛
国际英语资讯:News Analysis: Iran likely to contain protests, frustrate U.S. hopes: experts
体坛英语资讯:Yeovil prepare to take on mighty Man United in FA Cup fourth round
国际英语资讯:Egypts Sisi urges to solve structural problems in economic development
国内英语资讯:China investigates 23 former senior officials in 2017
实至名归!《使女的故事》女主荣获2018金球奖!
体坛英语资讯:Britain eye at least five medals at PyeongChang Winter Olympics
马克龙提出对中国不公平贸易做法的关注
国内英语资讯:China hopes for more exchanges with Nordic, Baltic countries
The Value of Books 书籍的价值
相逢不如错过?盘点那些被夸大的世界著名景点(组图)[1]
国内英语资讯:6th Lancang-Mekong Cooperation Senior Officials Meeting paves way for Summit
国际英语资讯:DPRK reopens military hotline with South Korea in west region
美法院阻止川普终止保护年轻移民的决定
国内英语资讯:China air force stages real combat training
体坛英语资讯:Sweet talking to Heynckes reflects Bayerns trouble finding a new coach
冰箱都能开始聊天了,三星这波设计666啊
国内英语资讯:China, France agree to inject new impetus into ties
国内英语资讯:Xi orders armed police to uphold CPCs absolute leadership
国际英语资讯:UN Security Council welcomes inter-Korean interactions, upholds sanctions on DPRK
国内英语资讯:Spotlight: China makes five proposals on securing shared future for Lancang-Mekong nations
谷歌面临歧视保守派白人的诉讼案
Do a runner “开溜”的地道表达
国内英语资讯:No large-scale oil spill found after east China coast vessel collision
全球气温升高2度 四分之一将变沙漠
布拉德•皮特愿掷千金,只为和龙母看《权游》
体坛英语资讯:Coutinho presented as new Barcelona player
国际英语资讯:Catalan separatist parties agree to re-elect Puigdemont leader
共享经济时代的赢家和输家