国内不少地方的英文神翻译曾经让我们捧腹。到年底了,不如一起来总结总结这一年我们见过最神的英文翻译。
禁止打手机:no beat手机是个什么鬼!!!小编只想说:还好我的手机不是诺基亚的,呵呵呵!
正确翻译:No Cell Phone
二站台:two platforms,platform还知道用复数,然而还是不对的。
正确翻译:Platform 2
急诊神内科:全称应该是“急诊神经内科,看见神就译成God也是醉了。这么翻译你们院长知道吗?
正确翻译: Emergency Neurology
小买部:中文首先就错了,应该是“小卖部。
正确翻译:Snack bar
小心汤烫:这个提示其实挺多的,每家餐馆的翻译还各有特色,小编还看到过Carefully hot mouth小心烫嘴,嗯,估计也是只有中国人才能看懂。
正确翻译:Hot Soup
长途发车区:the long distance勉强能懂,hair bus这是什么鬼?发车。。如此精准我竟然无言以对,你的英文真的是体育老师教的吧!
正确翻译: Long–distance Bus Station
美政路:美国联邦政府路简称美政路,美国政府就是中国的一条路,这个翻译是故意的吧!
正确翻译:Meizheng Road
防保科:anti-paul,Pual怎么得罪你们了?
正确翻译:Security Department
收银台:silver 喵了个咪的,只收银币吗?你们要吓死外国人吗?
正确翻译:Cashier
出口:export是进出口贸易的意思,从这个口出去就能直达外国了吗?难道是任意门。。
正确翻译:Exit
上一篇: 特朗普:美国政界“新偏执狂”现象的写照
下一篇: 今年过节都“免礼”
牛津苏教三上《Unit 7 It’s nice》word教案
牛津苏教四上《Unit 5 Review and check》word教案(3)
牛津苏教四上《Unit 4 I like...》word教案之一
牛津苏教四上《Unit 7 It’s late》word教案(9)
牛津苏教四上《Unit 8 In class》(period4)word教案
牛津苏教四上《Unit 3 A purse》word教案(9)
牛津苏教四上《Unit 6 Whose gloves》word教案(9)
牛津苏教四上《Unit 6 Whose gloves》word教案(3)
牛津苏教六上《Unit 1 Public signs》(Lesson3-4)word教案
牛津苏教四上《Unit 6 Whose gloves》word教案(4)
牛津苏教六上《Unit 1 Public signs》word表格式教案
牛津苏教四上《Unit 4 I like...》word教案
牛津苏教三上《Unit 3 This is my father》word教案8篇
牛津苏教四上《Unit 8 In class》word教案(2)
牛津苏教四上《Unit 1 May I have...》(第5课时)word教案
牛津苏教四上《Unit 1 May I have...》(第三课时)word教案
牛津苏教四上《Unit 8 In class》word教案
牛津苏教三上《Unit 3 This is my father》( Lesson 2)word教案
牛津苏教四上《Unit 6 Whose gloves》word教案(8)
牛津苏教三上《Unit 8 Let’s go to the park》word教案
牛津苏教英语五年级全册教案-上册(教案包)
牛津苏教四上《Unit 4 I like...》word教案(2)
牛津苏教四上《Unit 7 It’s late》word教案(4)
牛津苏教四上《Unit 2 In a toy shop》word教案(7)
牛津苏教英语五年级全册教案-上册
牛津苏教四上《Unit 3 A purse》word教案(4)
牛津苏教四上《Unit 4 I like...》word教案(1)
牛津苏教四上《Unit 3 A purse》word教案(1)
牛津苏教四上《Unit 1 May I have...》(第二课时)word教案
牛津苏教英语五年级教学计划-上册