除了"北上南下",up 和down 也可以用来表示"看上面"、"看下面",引申为"尊敬"和"瞧不起"的意思。
1. How have you been up there?
你在那儿过得如何?
How have you been 是一句日常的问候语,就相当于"你最近过得怎么样了?"。加上 up there,则表示那个人可能是从北方来的,或是可能刚从北方回来。譬如有个人去北京玩,回到广州,你就可以问他"What did you do up there?"
2. I drove all the way up to Boston.
我一路开车到波士顿。
All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思,这个片语常跟 up 或 down 合用,例如你说 "I drove all the way up there."。或是比如说去溜滑梯,你就可以说"You can slide all the way down to the bottom."
3. Hey, look at the girl up there.
嘿. 看看在上面的那个女孩.
要注意一下 up 和 down 不完全当北边和南边解释,要看上下文而定。像在这个句子里up there 代表的是"在上面"的意思,因为在日常的对话中我们不太可能说"看看北边的那个女孩",我们只会说"看看上面的那个女孩"。英文中的道理也是一样的。同理,"Look at the girl down there. "就是"看看在下面的那个女孩"。
4. Never look down on people less superior than you.
不要轻视不如你的人。
Look down on someone 的意思就是"看不起人家",有点像是中文里"狗眼看人低"的意思, 所以才会说 Look down。要是"很看得起某人",则是说"Look up on someone."
上一篇: Up&Down:声大声小
下一篇: Up&Down:北上南下