----观众一定很好奇后面发生了什么故事。
----恩,所以下面我们来一起看一段VCR!
中学的时候最喜欢看那些猜来猜去的娱乐节目,每次节目主持人都会喊一句我们一起来看一段VCR,不用知道缩写的全称也可以猜到,这个词的意思应该是录像片段的意思,随着中外文化交流的增加,外文缩写越来越多的出现在年轻人的生活当中,我们一起梳理一下常用的几个英文缩写的意思。
1 VCR
VCR的全称是video cassette recorder,即卡带式录像机,在2000年左右已被现在常用的DVD机淘汰,这个字母R很关键,是那个机子本身,并没有录像片段的意思,所以误传的VCR属于中式英语,实际录像片段的英文是VC,即video clip,要一段吗?那就来一段VC吧。
2 FYI
是for your information的缩写,即供你参考的意思。在工作场合中经常出现在邮件里,最基本的作用是信息对称,把某些有意义的信息分享给他人。
3 LOL
是laugh out loud的缩写,属于网络用语(internet slang),有些时候也用作lots of love或者lots of luck的意思,多用于信件中。LOL主要是在文字表达的时候让对方感知自己欢快的情绪,例如:
Hello, nice to meet you! lol~ I'm also glad to be your friend!
4 BTW
是by the way的缩写。在短信或者邮件中很常用,主要功能是告诉别人一些不主要的消息,有顺带提及的意思。比如,如果想表达不用麻烦对方来送自己了,可以这么说,BTW, do not bother to come and see me off。
5 PS
Postscript的缩写。一般用在邮件主体文字的后面,表示附加信息。Beatles的Ps I love you是首很好听的歌,前些年也有部同名电影上映。
6 K.O.
小的时候玩街机经常在结尾的时候出现K.O.的字样,表示一方被击倒,在这里K.O.的意思是Knock out,但如果换个场景,到了美式足球的现场,K.O.就有了另外一个意思,kickoff,即中线开球。
7 XOXO
是象形的表达,表达Hugs and kisses的动作,在前一段时间有部美剧捧红了这个表达,每次聚会结束时画外音都会说XOXO,美国年轻人中常用的表达亲密的方式。在一条短信的结尾处,xoxo后面写上你的名字,就算完整了。比如:See you there. XOXO, Leon.
下次再看娱乐节目的时候,记得主持人说的VCR实际是指VC,因为VCR已经是千禧年之前的记忆,现在年轻人常用的播放器是平板电脑,智能手机,上面播放的是令人眼花缭乱的各种video clips,希望以后能在节目中听到主持人这么说:
----观众一定很好奇后面发生了什么故事。
----恩,所以下面我们来一起看一段VC!
上一篇: 用英语聊聊唱K
下一篇: 英语里的“天气习语”
体坛英语资讯:South African prisons ready for World Cup offenders
体坛英语资讯:Chinas tennis player Li Na to donate all from Madrid
体坛英语资讯:Dunga adds Ronaldinho to World Cup reserve list
体坛英语资讯:Kenya to rely on track and field athletes for medals at Youth Olympics
体坛英语资讯:Eagles galore as Kims share lead at GS Caltex Maekyung Open
体坛英语资讯:Tiger Woods withdraws game with neck injury
体坛英语资讯:DPRK coach discloses World Cup goal
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini predicts decisive weekend in Primera Liga
体坛英语资讯:Inter win fifth straight Serie A title
体坛英语资讯:Rogge says IOC to build more Olympic Youth Development Centers in the world
体坛英语资讯:Ronaldo the hat-trick hero as top two win again in Spain
体坛英语资讯:Inter beats Roma 1-0 to win Italian Cup trophy
体坛英语资讯:Leo Messi wants no mistakes in final title decider
体坛英语资讯:China powers into Uber Cup final
体坛英语资讯:Cubas Robles not to race against Liu Xiang in Shanghai
体坛英语资讯:South Africa gears up for FIFA World Cup
体坛英语资讯:Federer, Nadal reach semis in Madrid Masters
体坛英语资讯:Marseille seize ninth French league title
体坛英语资讯:John Terry packs Chelsea with confidence
体坛英语资讯:Reigning champion China secures group top at Thomas Cup
体坛英语资讯:Paraguayan president visits player Cabanas in hospital
体坛英语资讯:Malaysian shuttlers seek Thomas Cup fame at home
体坛英语资讯:Iniesta unsure about return to Barcas title-decider
体坛英语资讯:90 percent of FIFA World Cup tickets sold
体坛英语资讯:Nadal reaches quarters at Madrid Open
体坛英语资讯:Nadal looks forward to Madrid Open
体坛英语资讯:After elimination, Ronaldo admits to playing with pain
体坛英语资讯:Sao Paulo officially announces Fernandao as newest member of team
体坛英语资讯:England aims high at World Cup
体坛英语资讯:Reigning champion Russia maintains perfect record in ice hockey worlds