Sarah转到新部门工作不久,在去吃午饭的路上遇到原来的同事Amanda。
S: Hi Amanda, how are you? I've missed working with you and the whole gang since my transfer last week.
A: We've missed you too. The office just isn't the same without you. How is your new job?
S: It's great. I really get to focus on what I like to do and everyone has been very nice and welcoming. However, I'm having a small problem with my new colleagues.
A: What happened?
Sarah告诉Amanda她很想念原来的同事,“I missed working with you and the gang. Gang有团伙的意思,在这里指常聚在一起的一群人。Amanda也说,The office just isn't the same without you. Sarah走了,办公室好像就不一样了。虽然Sarah很喜欢她新的工作,但是在跟新同事相处时却遇到了一些小麻烦。
S: Well, three people are celebrating their birthdays this month and the policy here is for everyone to contribute ten dollars to a card and cake for each person.
A: Wow, so you'll be out 30 dollars on your first week at work!
S: I know. It is a lot of money and I haven't gotten to know any of the people celebrating their birthdays well enough yet. At our old department, it was only three dollars for each birthday and there were only ten of us.
原来,这个月有三个新同事过生日,Sarah不得不跟着一起凑份子,买卡片和蛋糕为同事庆祝。They want her to contribute to the card and cake. contribute是贡献的意思,凑份子也可以用名词whip-round。这样一来,She will be out 30 dollars.(一下要出三十块。)Sarah跟这些同事还不熟,所以觉得有点亏。Amanda安慰她说,
A: Well, every department is different. You wouldn't want your new co-workers to think you're aGrinch, right?
S: What is that? It doesn't sound like a good thing to be.
A: A Grinch is a person who spoils the mood at a happy occasion by being selfish or unenthusiastic. You know - a party pooper.
S: I definitely don't want to be that! But, I still think it's unreasonable for them to ask me for such a big sum of money when we don't know each other very well. What should I do?
Amanda警告Sarah,如果她不出份子钱的话,同事会认为她是Grinch, grinch专门用来形容自私、不热情、扫兴的人。Sarah当然不想让新同事觉得她是个败兴的人,a party pooper, 可她还是很不甘心,觉得新同事的要求不合理(unreasonable)。这笔份子钱,Sarah最后会出吗?答案将在明天的口语栏目揭晓。
上一篇: 儿童节盘点“儿童”短语
下一篇: Make a compromise 折中
《末代皇帝》导演贝托鲁奇逝世鲁奇逝世
英语四级必背作文及常见话题词汇:做好小事很重要
国际英语资讯:Spotlight: Fresh fighting resumes in Yemens Hodeidah, shattering UN-led peace efforts
国内英语资讯:China, Portugal agree to seek more cooperation progress
国际英语资讯:Pompeo to attend NATO FM meeting in Belgium
双语阅读:米歇尔·奥巴马回忆录刚出版就成了2018年最畅销书籍
研究显示 含糖饮料比其他食品更容易导致糖尿病
国内英语资讯:Interview: Xis Spain trip to open new chapter for bilateral ties -- Chinese ambassador
男人喜欢聪明的女人吗?
国内英语资讯:China, Japan sign cooperation deals on energy conservation
Living In the Big Cities 生活在大城市
My Foreign Teacher 我的外教
不再加征新关税 中美贸易战'停火'90天
体坛英语资讯:Kashima Antlers win title of AFC Champions League
体坛英语资讯:China secure mixed doubles title of BWF Fuzhou Open
国内英语资讯:Procurator-General stresses balanced development of procuratorial functions
体坛英语资讯:Quest for world record, Olympics inspires New York champ Keitany
体坛英语资讯:Copa Libertadores final postponed after heavy rain
国际英语资讯:S. African president calls for BRICS efforts to improve economic growth
国内英语资讯:Chinese spokespersons discuss press innovation in new era
国内英语资讯:China, Nepal agree to complete ongoing bilateral projects in a timely manner
The Popular Person 受欢迎的人
Saying Goodbye 告别
体坛英语资讯:Favre stands for Dortmunds big dreams
A Happy Childhood 一个快乐的童年
Online Medical Service 网络医疗服务
One Thing Touched Me 让我感动的一件事
国际英语资讯:4 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in northern Gaza: ministry
体坛英语资讯:Shandong wins a landslide victory over Tongxi
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to build up growth momentum