Claire最近工作压力大,我们听听Jim告诉Claire该如何减压。
J: There are lots of options for dealing with stress. What do you find works for you?
C: I have no idea. I've tried ginseng, herbal teas...nothing seems to work.
J: Oh, look...there's Tina. Tina is a yoga fanatic. She swears it's reduced her stress levels significantly. hey, Tina...got a second?
T: Hi Jim, hi Claire.
J: I was just mentioning to Claire how yoga changed your life.
要给自己减压,有很多options可供选择的方式,但是Clarie说,她尝试过ginseng(西洋参), herbal tea(草药茶)等等,nothing seems to work. 好像都不管用。正说着,另外一个同事Tina正好路过,被Jim叫住。原来,Tina is a yoga fanatic. Tina特别热衷瑜珈,fanatic is spelled f-a-n-a-t-i-c, fanatic指对某事特别热衷和投入的人。Tina说,做瑜珈帮她大大减轻了压力。瑜珈真有这么灵吗?我们听听Tina是怎么说的。
T: Oh, yes. I'm totally addicted. When I'm there on my yoga mat, I'm able to tune out the rest of the world. It's such a peaceful feeling.
C: Do you think the exercise part of yoga is what helps reduce stress?
T: Yes, but there's also a spiritual element. You take a little time to concentrate on yourself and forget about the world. Are you feeling stressed, Claire?
Tina说自己,I'm totally addicted to yoga. 意思是我做瑜珈上瘾。addicted is spelled a-d-d-i-c-t-e-d, addicted 意思是对某事上瘾。Tina说,坐在瑜珈垫子上的时候,I'm able to tune out the rest of the world. tune something out意思是把某事排除在外,完全不去注意。Tina还说,做瑜珈释放压力,不仅是因为瑜珈里有运动成分,还因为瑜珈带有精神上的元素,the spiritual element. 让人忘却外部世界,身心放松。
Tina问Claire是不是感觉压力很大,Claire回答说:
C: Big time. I feel like I'm treading water, but not getting anywhere. I'm constantly frustrated.
T: It's funny, but relaxing is actually quite difficult. Our brains are so revved up. It's really hard to slow down.
J: That's right. I still think about work even when I'm trying to go to sleep.
T: You really have to make an effort to relax, and each person is different.
Claire说,自己最近感觉压力特别大,I am stressed out big time. big time有强调的意思,表示特别,非常。Claire还说,自己好像永远在踩水,就是不往前走。Tina说,想让身体放松还真不是一件容易做的事情,Our brains are so revved up. It's really hard to slow down. 大脑过于兴奋,想松弛下来很难。rev is spelled r-e-v, rev up是加速,快速运转的意思。Claire能找到适合自己的方法吗,我们下次继续听。
上一篇: 用英语聊聊压力(一)
下一篇: 用英语聊聊压力(三)
Mother’s words 妈妈的话
国际英语资讯:Spanish PM rules out talks with Puigdemont after Catalan vote
嫌回家路堵 男子竟自行修改路标
梅姨被斥虚伪!竟然对韦恩斯坦的罪行保持沉默?
World’s steepest railway line 世界上最陡峭的缆索铁路
国内英语资讯:SW Chinese province steps up anti-poverty efforts
To See Is to Believe 眼见为实
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to tighten sanctions against DPRK
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
Is Appearance Important 外表重要吗
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
体坛英语资讯:Guerrero cleared to play in World Cup after doping ban halved
微信朋友多的人,都有一个共同特点
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
国内英语资讯:Chinas first large amphibious aircraft AG600 takes to the skies for maiden flight
国内英语资讯:Draft law highlights intl cooperation in hunting corrupt fugitives
老外称吴亦凡为中国嘻哈倡导者,对他的评价合理吗?
金曲MV放送:2017年最好听的十首歌(视频)[1]
葛浩文英译莫言的《变》:语义的不对等
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
The Taste of My Mother 妈妈的味道
国际英语资讯:Macedonias opposition elects new leader
内蒙古集宁一中西校区2017-2018学年高一第三次月考英语试卷
国际英语资讯:Libyan PM says elections can solve political crisis
国际英语资讯:Russia must have best forces to resist aggression: Putin