中国人易误解的英语词句辨析
表达方式篇
Look out! 当心!(不是向外看)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是多可耻)
You dont say! 是吗!(不是你别说)
You can say that again! 说得好!(不是你可以再说一遍)
I havent slept better. 我睡得好极了。(不是我从未睡过好觉)
You cant be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是你工作不能太仔细)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是我抽烟4年了)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是他的朋友全没到)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是人们会永远忘记她)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是他太高兴了,不愿让他们走)
It cant be less interesting. 它无聊极了。(不是它不可能没有趣)
上一篇: 中国人易“误解”的英语词句辨析:成语篇
下一篇: 英语词汇:与元宵节有关的英语词汇
如何用10分钟减掉小肚子?
英国网购遇冷 百姓更爱传统购物方式
潮女必备祛皱良方:鬼脸瑜伽
国内英语资讯:China Focus: Chinas top legislator hears advice on drafting biosecurity law
美国星巴克门店赶走警察,引发抗议
女人爱低调 对开豪车的男人并无好感
国际英语资讯:Joint Declaration of ASEAN Defense Ministers on Sustainable Security signed in Bangkok
体坛英语资讯:China feel no pressure to play Italy in World Cup round of 16
国际英语资讯:Sri Lankan parliament vetoes no-confidence motion against govt
哪些瞬间让你彻底鄙视一个人?
体坛英语资讯:Coutinho: Brazil yet to hit peak form
英科学家发现神奇蛋白 可让白发变黑
英国收入调查:华裔员工收入最高
体坛英语资讯:Lyon sign Brazilian midfielder Lucas
国内英语资讯:Chinese military voices strong opposition to planned U.S. arms sales to Taiwan
国内英语资讯:China refutes joint letter criticizing Xinjiang policies
互联网域名放开 任何词可做后缀
国际英语资讯:Feds Powell says trade tensions weigh on U.S. economy
有钱任性:阿联酋富翁计划将南极冰山运回国解决供水危机
国际英语资讯:Foreign investors keen on Cuba despite U.S. sanctions, says president
全球美食大调查:意大利面最受欢迎
体坛英语资讯:Rapinoes penalty brace help U.S. knock out Spain for World Cup quarters (updated)
国内英语资讯:Official souvenir coins, stamps issued for 7th Military World Games
八卦文章:奥巴马还有生子计划吗
国内英语资讯:Spotlight: Intl forum on U.S.-China relations calls for continued collaboration for win-wi
国内英语资讯:Senior legislators study Xis speech on Party building in central Party, state institutions
10好玩的包装纸 让礼物与众不同
留学趋势:申请去英国留学的中国学生人数增长3成
国内英语资讯:1st LD-Writethru: China to continue efforts to tackle climate change: Premier Li
十六部经典文学作品的第一句话(下篇)