▲seldom adv. 不常,很少
The children are seldom ill. 这些孩子很少生病。Opportunity seldom knocks twice.机不可失,时不再来。
▲barely adv. 贫乏地;刚刚
They had barely time to catch the plane. 他们差点没来得及赶上飞机。
The committee had barely entered into the matter when he felt dizzy. 委员会刚开始讨论此事,他就感到头晕了。
He had barely enough money to buy food. 他仅有刚够买食物的钱。
▲hardly adv. 几乎不;简直不
This is hardly the time to discuss such matters. 在现在讨论这事根本不合适。
It was so dark that I could hardly see. 天那么黑,我简直看不见了。
I can hardly ask him directly for more money. 我绝不能直接向他多要钱。
He hardly ever eats meat. 他从来不吃肉。 Peter is hardly ever late. 玛丽几乎从不迟到。
【习惯用语】
hardly any 几乎没有 hardly ever 很少
▲scarcely adv. 不足地,不充分地, 几乎没有
There is scarcely enough food. 几乎没有足够的食物。
There was scarcely anything mentioned about that contract. 关于那份合同几乎什么也没提到。
…scarcely ….when/before…刚…一...就... (=…hardly…when…= …no sooner…than….)
▲narrowly adv. 仅仅;勉强; 恰好
One car narrowly missed hitting the other one. 一辆车差点儿和另一辆相撞。
The boy narrowly escaped being drowned. 那个男孩差一点被淹死。
▲nearly adv. 几乎,差不多
The job‘s nearly finished. 这工作差不多完成了。 She nearly died. 她差点儿死了。
Nearly everybody enters for ’The Nicest Garden Competition‘ each year, but Joe wins every time.
几乎每个人都参加一年一度’最佳花园赛‘,但乔每次都夺魁。
I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman. 我朝下一望看到一个警察时,差上点从梯子上掉下来
▲rarely adv. 难得,很少
She is old and rarely goes out. 她年纪大了,很少外出。
He rarely comes here anymore. 现在他难得来这儿。
Big Ben has rarely gone wrong. `大本钟’很少出差错。
Peter is rarely / seldom late. 彼得不常迟到。;彼得很少迟到。
11.accurate adj. 准确的;精确的 accurately adv. accurateness n.
an accurate answer 准确的答案
Is this watch accurate? 这只表准吗?
上一篇: 年货必备:肉类及海鲜的英语单词
下一篇: 高二重点单词:approve
双语阅读:你和明星见面时,说过什么样的蠢话?
体坛英语资讯:Chinas Ding reaches second round at UK Championship
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
体坛英语资讯: Selby, Liang crash out of UK Snooker Championship
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
国内英语资讯: Chinas wheelchair-bound writer re-elected as chairperson of Rehabilitation International
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
体坛英语资讯:British runner wins intl marathon in Vietnam
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
数据显示 女性领衔主演的电影票房更好
国内英语资讯:Spotlight: World experts hail Chinas miracle-like achievements over 40 years
双语阅读:奥巴马打扮成圣诞老人!为医院儿童分发礼物
When I Grow Up 等我长大后
The Unforgettable Plot 难忘的情节
不要拒绝心中的善意
双语阅读:乌云过后,必是阳光
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
国际英语资讯:U.S. envoy on DPRK to visit South Korea amid tension
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
国内英语资讯: China unveils annual patent award
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
双语阅读:《加勒比海盗》要重启!但德普确认不再出演
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
圣诞节到啦!盘点10个国家的不同圣诞习俗
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
双语阅读:中国姑娘路边为陌生大爷撑伞,被国外网友疯狂点赞!