刷微博的时候点开一篇长帖,满屏都是萌萌的小动物,你忍不住点了个赞,往下看却莫名其妙出现一个app的广告,这样的事情你一定遇到过。这种伪装成有趣内容以求用户点赞的广告帖就叫“likebait(求赞帖)。
Likebait, or like-bait, is web content which is specifically intendedto make Facebook users click the 'Like' button associated with itproviding content of any value.
求赞帖指专门设计用来让Facebook用户点赞的网页内容,其本身无任何实际价值。
Bait是“诱饵的意思,类似的用法还有clickbait,即骗取点击量的内容;sharebait,即骗取分享的内容。这些baits多指能带来广告盈利的内容。
例句:
Be aware of those likebait ads on Facebook. 小心Facebook上那些伪装成求赞帖的广告。
上一篇: 美剧教你如何高调骂人
下一篇: ”三分钟热度“英语如何讲
国际英语资讯:Israel says Palestinian unity govt not accepted unless Hamas disarms
国际英语资讯:Govt approach to Brexit immigration biggest political mistake in decades: London mayor
国内英语资讯:Construction of new airport begins near China-Russia border
国内英语资讯:Spotlight: IMF raises China 2017 growth forecast due to its progress in economic reform
体坛英语资讯:Vietnam whitewash Cambodia in Asian Cup qualifier
国际英语资讯:Political stalemate in Kenya enters defining moment
国内英语资讯:19th CPC National Congress media center starts receiving overseas media
阿里巴巴成立“达摩院” 三年将投千亿
Lolz 为什么是个“好玩”的新词
张培基英译散文赏析之《黎明的眼睛》
2017中国国际人才竞争力排行榜 上海居首
国际英语资讯:Trump nominates Kirstjen Nielsen as Homeland Security secretary
体坛英语资讯:Iran to face Russia in friendly match
国内英语资讯:Quantum computing cloud platform released in China
哈马斯领导人宣布与法塔赫达成政治和解
国际英语资讯:Spotlight: Trump touts health care executive order amid criticism, insurance market jitters
英国或向脸书、推特征收网络安全税,让社交媒体为网络滥用行为买单
张培基英译散文赏析之《高出何处有》
雪诺与女野人订婚戒曝光,愚人节玩笑太吓人!
国际英语资讯:Modis demonetisation, tax reforms fail to produce expected economic results: experts
足球明星和副总统在利比里亚总统选举中领先
徒手抱鲨鱼赤手打袋鼠,带你认识认识彪悍的澳洲人民
美最高法院驳回一起挑战旅行禁令的案件
英国王室继承法则,头衔传子不传女?!
Sector、department、division 三个表示“部门”的单词
国际英语资讯:Kenyan scholars hail Chinas significant role in Africas development
十八大以来我国修订及出台的文化领域政策法规
川普总统即将宣布对伊核协议决定
国际英语资讯:Spotlight: Trump signs executive order to dismantle Obamacare, faces Democratic opposition
新浪微博撤除吸烟表情 相关部门呼吁微信效仿