一、not in the least的基本用法 not in the least在口语中主要表示“一点也不”“丝毫不”。如:http://yingyu.chazidian.com A:Are you tired? 你累了吧? B:Not in the least. 一点不累。 A:Am I troubling you? 麻烦你了吧? B:Not in the least. 一点也没有。 A:You must find such long hours very tiring. 你一定会发现那么长时间会令人厌倦的。 B:Not in the least—I enjoy it. 一点不会让人厌倦,我喜欢。 A:I hope you won’t mind my going with you. 你不会介意我和你们一道去吧。 B:Not in the least. 我毫不介意。 二、对not in the least翻译的灵活处理 有时根据具体的语境,在翻译时应进行灵活处理。如: A:Would you mind holding this box? 请你捧住这个盒子好吗? B:Not in the least. 完全可以(=一点也不介意)。 A:Would it be inconvenient to have lunch half an hour earlier today? 今天中餐提前半小时吃有什么不方便的吗? B:Not in the least. 完全可以(=没有一点不方便的)。 三、not in the least在句中的位置 not in the least不一定总是要单独用作答语,有时也可用于句子中间。如: She did not mind working late in the least. 她对工作到很晚一点也不在意。 She can’t seem to see the joke in the least. 她似乎完全不懂这个笑话。 If anything of this sort should happen, I wouldn’t be surprised in the least. 如果真有这种事情发生,我也不会惊讶的。 The content of her answer wasn’t in the least important to him. 她所回答的内容对他一点都不重要。 四、not in the least的有关变体 有时not in the least可能会有变体,如将not变成no等。如: She remained modest;no praise or compliments affected her in the least. 她仍然谦虚,赞扬或恭维对她都没有任何影响。