英美文化:教你如何科学地切蛋糕-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 趣味英语 > 英美文化 > 英美文化:教你如何科学地切蛋糕

英美文化:教你如何科学地切蛋糕

发布时间:2014-07-18  编辑:查字典英语网小编

  英美文化:教你如何科学地切蛋糕

  You've had your share of birthdays so you know perfectly well how to cut a cake, right?

  你已经过了好几次生日了,所以你觉得你很懂怎么切蛋糕,对吗?

  Don't count on it.

  千万别这么想。

  As British mathematician Alex Bellos explains in a fun new video from his Numberphile series, the traditional approach to divvying up a cake -- cutting a series of wedges -- just doesn't cut it from a scientific standpoint,or from the standpoint of flavor.

  在“数字狂系列短片里,英国数学家亚历克斯·贝洛斯详细解释了把蛋糕切成多个楔形的方法,不是科学的切法,而且也不是一个保留口感的切法。

  "You're not maximizing the amount of gastronomic pleasure that you can make from this cake," he says in the video, adding that once you cut out a wedge, you expose the inside of the cake to the air -- and it dries out.

  "你没有从蛋糕上极大限度地获得美食带来的愉悦," 在短片里他这样说道,并补充说一旦你切下一块蛋糕,蛋糕的内部就暴露在空气中——然后它就会被风干。

  A better way, Bellos says, has existed for more than a century. In 1906 the journal Nature ran a letter from Francis Galton in which the celebrated British polymath offered -- "for his own amusement and satisfaction" -- what he considered a superior method of cutting a cake. The goal, he wrote, was to cut it "so as to leave a minimum surface to become dry."

  贝洛斯说,在一个多世纪以前,就已经有一个更妙的切蛋糕的方法。在1906年,《自然杂志》刊登了一篇来自英国著名学者弗朗西斯·高尔顿的报告——“出于他的自娱自乐——他在研究一个最绝妙的切蛋糕的方法。他写道,这个目标就是"令蛋糕上最少的表面变干"。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •