第14课:亲切的 - 5
【迷你小对话】
A: You are always so charitable to people who have no money, or are living on the street.
B: Well, I was homeless myself for many years, so I like to help those less fortunate than myself whenever I can.
A: 你对那些穷人和流浪街头的人总是很仁慈。
B: 嗯,我自己也有很多年无家可归,所以我愿意尽力帮助那些不如我幸运的人。
【语言点精讲】
charitable: 仁慈的,宽厚的,慈爱的。
homeless: 无家可归的。
fortunate: 幸运的。
上一篇: 第14课 亲切的 - 2
下一篇: 第14课 亲切的 - 8
体坛英语资讯:Tokyo Olympics confirmed to be held from July 23 to Aug. 8, 2021
水
什么鬼?大量美国人表示:即使新冠疫苗出来了也不打
国内英语资讯:Chinese health official urges targeted, effective measures to avert epidemic rebounds
国际英语资讯:Its important for UK, China to cooperate closely to fight COVID-19 pandemic: senior UK off
国内英语资讯:Spotlight: What China has done to boost intl cooperation against COVID-19
每日一词∣易地扶贫搬迁 poverty alleviation relocation
请天鹅捎去祝福
脚步
爱的脚步
体坛英语资讯:Sanya 2020 Asian Beach Games unveils mascot in motion
国际英语资讯:U.S. Fed chief says economic recovery could stretch through end of 2021
体坛英语资讯:ISSF supports new dates for Tokyo 2020, allocated quotas valid
墙
It Snows 下雪了
国际英语资讯:Commentary: Shifting blame cannot hide U.S. failure in response to COVID-19
体坛英语资讯:Ex-Brazil midfielder Menezes named Vasco boss
体坛英语资讯:Neymar denies flouting social distancing protocols
新研究:男人的肺似乎更易感染新冠病毒
暖心!世卫组织给武汉中学生手写回信,这中文太工整了!
新冠疫情导致美国四成低收入劳动者失业
国内英语资讯:Guangdong, Hong Kong, Macao studying mutual recognition of quarantine measures, virus testin
新冠病毒可能永远不会消失
让世界充满爱
体坛英语资讯:Former world No.1 Naomi Osaka supports Tokyo Games postponement
国际英语资讯:India to enter COVID-19 lockdown 4.0 with relaxations
沟通--走向成功的捷径
新冠疫情导致美国四成低收入劳动者失业
阿婆,你看这日历
国际英语资讯:Italys schools remain closed even as economy starts to emerge from virus lockdown