庆功宴上 Thanking Your Clients
>>>> 职场必备 ★《外企升职手册》★
Standard公司终于与Action公司签订了合约,成为生意伙伴。这对后者来说,尤其值得庆贺,因此举办了一个庆功宴,招待来访的Mckenzie和Lloyd。Action身为东道主公司当然趁机向Standard的代表们表达感谢,因此Jennifer又上台了。
screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">
英文正文
May I have your attention, please. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie and Andrea Lloyd of Standard Suppliers.
As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada.This joint venture is cause to celebrate because it marks Action's entry into the Canadian appliance market.
We couldn't have asked for a better business partner.With Action's groundbreaking appliances and Standard's well-established distribution network, we can both stay one step ahead of the competition.
I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard. I anticipate nothing but growth for our companies over the next few years.
作业:看到划线的句子了吗?请翻译。人邮版BEC真题集(强烈推荐)
本书适用于准备参加剑桥大学ESOL考试中心商务英语证书考试的考生,共包括四套完整的商务英语证书考试真题。商务英语证书考试的等级与欧洲语言测试协会/剑桥大学语言测评标准设定的5个级别,欧洲委员会制定的语言教学大纲有关。在英国国家语言标准的范围内,商务英语考试也符合英国资格与课程考试机构所制定的语言读写能力的国家标准。
>>第3辑初级 >>第2辑中级 >>第3辑中级 >>第2辑高级 >>第3辑高级
句型总结
● 向主客致意
1. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
2. Allow me to take a moment to express my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
3. I'd like to take this time to say thank you to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
以感谢对方做为演说的开始,这是一种技巧。"I'd like to..."是个很有礼的说法。"take a moment"表示'占用极短的时间'。"sincere"则强调你的'真诚'。这三处用字合力烘托出了你的礼貌与诚挚。
● 庆祝的原由
1. As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada.
2. You may already know Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action products in Canada.
3. As you are well aware, Standard Suppliers has agreed to distribute five major Action products in Canada.
重申庆功宴的原因是不可避免的。由于这是一件听众都已经知道的事,因此句首应加上"As you know","You may already know"这样的说法。
● 赞扬对方
1. We couldn't have asked for a better business partner.
2. We are very fortunate to be in partnership with Standard Suppliers.
3. It's our great fortune to work with Standard Suppliers.
在这类场合中,对合伙企业表示赞美与尊重是理所当然的。最好用一句话同时强调这一次的合作关系,并称赞对方。
● 代全体致谢
1. I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard.
2. I believe my feelings are shared by all of us at Action when I say we are delighted to be working with Standard Suppliers.
3. Let me express a feeling that is shared by all of us at Action; we are delighted to be working with Standard Suppliers.
以个人及全公司对此次签约成功的兴奋之情作为谈话的结语再恰当不过。
结构分析
庆功宴上你应该表达自己对此番生意合作的感想与期望,其内容大要如下:
1. 以客为主
将席上全体的注意力转移到刚同意和你合作 的对方代表身上。
2. 庆祝原由
简要说明庆祝的原由。
3. 称赞客户
赞扬对方公司的信誉,成就等。
4. 乐观做结
代表公司全体同仁表示感谢,并以乐观的期望做结。
BEC备考书籍推荐:
BEC词汇类:
>>新东方 剑桥商务英语初级词汇精选
>>新东方 剑桥商务英语中级词汇精选
>>新东方 剑桥商务英语高级词汇精选
>>BEC常考高频词汇背诵记忆手册(高级)
>>BEC中级技巧/试题/词汇一本通(附光盘)
上一篇: 实用商务英语6:推销产品
下一篇: 实用商务英语7:调查报告