查字典英语口语频道为网友整理的《英语口语对话学习:用英语聊聊美国大选》,供大家参考学习。
Professor: Amir just became an American citizen, and this year he is voting in his first American election. Today he is having breakfast with his wife, Sharon, and they're talking about the upcoming election.
Amir: So honey, who do you think you're going to vote for in the election? I really like both the Republican and Democratic candidates, but I can't decide who to vote for.
Sharon: You like both of them? I think they're both terrible. For me the question isn't who I like the most, but who I dislike the least!
Amir: Well, I guess that's an interesting way to look at it. To be honest I don't care if Virginia is a blue state or a red state. I just want a moderate candidate who will do a good job.
Sharon: Yeah, you're right. The only thing I care about is that whoever wins isn't too partisan.
看来Amir和Sharon都是moderate voters--温和的选民。不过我不明白,Amir说,他不在乎Virginia州变成blue state or red state,这是什么意思呢?
Professor: In America, the color red represents the Republican Party, and the color blue represents the Democratic Party.
哦,红色代表共和党,蓝色代表民主党。所以,Amir 意思是,他不在乎州长是由共和党人来做,还是民主党人来做,最好是个温和派、干实事儿的人。
Professor: Right! And Sharon says she doesn't want a candidate who is too partisan. Someone is partisan if he refuses to compromise with the other side.
哦,partisan就是“党派性的”。
Amir: Well what do you think the results are going to be? Virginia used to always be a landslide for the Republicans, but these days it's a tossup.
Sharon: You're right, it's pretty hard to say. But since the incumbent is a Republican, I'd have to give him a slight advantage.
Amir: Yeah, incumbents always have an easier time with fundraising, and everybody already knows them because they've been in office for a while.
Sharon: Yeah, but judging by what a bad job he's done, I don't think that name recognition is going g to help him!
看来这次选举竞争很激烈。现在选举结果是tossup - 就像扔硬币一样,胜选机会是一半一半,哪个候选人都不会有landslide--压倒性胜利。
Professor: Exactly. But one candidate has an advantage, right?
对,那就是the incumbent--在职者。Amir说,他在fundraising--筹款,和name recognition--知名度方面,都有优势。
Professor: That's true, but name recognition isn't always a good thing, right?
对,知名度不一定都是好事,因为不知道是好名还是骂名!
Amir: A lot of analysts are saying that the election is going to be decided by turnout. The more people vote, the more it's likely to benefit the Democrat.
Sharon: (Sigh) .... Amir, can we stop talking about politics? I just want to eat my breakfast in peace.
Amir: But Sharon, this is my first time voting in an American election. Can't you understand how excited I am?
Sharon: Look, if you're really into the election, why don't you listen to the pundits talk about it?
Amir: Come on Sharon, how can you think about eating breakfast at a time like this? This election is going to decide the future of our country!
Sharon: Amir, if you don't stop talking about politics, it's going to decide the future of your marriage!
professor, 什么叫“turnout”?
Professor: Turnout is the number of people who actually go out and vote on election day. In the US, turnout is usually about 50 percent across the country.
哦,turnout就是投票人数。那么,什么叫pundits呢?
Professor: Pundits are professional commentators. They are famous people who spend all their time talking about their views on current events.
哦,就是那些专门在电视广播里对时事发表看法的评论家! 这么说,我同意Sharon的观点。现在,只要一开电视,到处都是pundits,已经够烦人了,谁还想自己家里的老公也每天大谈政治呢?
A: 原来,Amir和Sharon都是moderate voters, 温和选民,他们更注重的不是partisan党派,而是谁的政策更合理。两人觉得,这次的选举会是个tossup, 两党机会旗鼓相当,哪个候选人都不会有landslide, 压倒性胜利。
B: Yeah, I guess that's the situation today. The new poll shows that Obama and Romney's support rate are incredibly close.
A: So who are you going to vote for?
B: Hmm....杨琳, let me give you some sensitivity training. In America, we don't ask peop le this kind of question. Anything involving the politics are extremely sensitive.
A: 哦对了,政治问题不能随便问! 不过……咱俩都这么铁了,你就告诉我嘛!
B: Haha, I'm a moderate voter, I will vote for whoever with the best policy for my country. But...remember don't ask other people such questions, you might offend them without even realizing it!
A: 嗯,谢谢你的忠告!
[ 结 束 ]
上一篇: 酒店英语对话学习[1]
下一篇: 预订双人房
国际英语资讯:Turkey, Germany, France, UK discuss Syrias Idlib, coronavirus via teleconference
体坛英语资讯:FIFA concludes its six-month mission in CAF
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
美文赏析:无论付出多少心血,错了就要当机立断
国际英语资讯:Wall Street tumbles in panic selling amid COVID-19 crisis
新研究:咖啡能提高你解决问题的能力
办信用卡的优缺点
国内英语资讯:Chinese vice premier requires curbing epidemic while resuming work
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
研究发现:A型血的人比O型血的人更容易感染新冠病毒
遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国际英语资讯:Biden projected to win Floridas Democratic primary -- U.S. media
英文美文:一个女子的一生能有多精彩?
考验你擅不擅长解谜的时候到啦!你都能答对吗?
美股"熔断" 全球股市下跌
体坛英语资讯:China names roster for womens basketball Olympic qualifiers
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
国际英语资讯:Italy records high coronavirus death, cure totals as officials search for more doctors
体坛英语资讯:CAF decides to continue its partnership with FIFA to initiate reforms
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
国际英语资讯:UK PM denies intention to extend Brexit transition period
国际英语资讯:Over 7,000 people die of COVID-19 globally: WHO
国际英语资讯:COVID-19 cases top 200,000 globally, death toll over 8,000: WHO
国际英语资讯:Germanys Bavaria declares emergency situation effective on Tuesday
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
国内英语资讯:Xi chairs leadership meeting on epidemic control, economic development
国际英语资讯:U.S. sanctions impair Irans ability to fight COVID-19: Iranian FM
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 7,000: Johns Hopkins University