查字典英语口语频道为网友整理的《英语口语对话:乘出租车篇》,供大家参考学习。
Taking a taxi 乘出租车
基本词汇:
catch 赶
train 火车
the lights 红绿灯
主要句型:
Hangzhou Railway Station, please. 去杭州火车站。
I want to catch the 11:30 train. 我要赶11:30的火车。
We should be OK if the lights are with us.
假如一路绿灯的话,我们能赶到的.
情景会话:
A: Hangzhou Railway Station, please. I want to catch the 11:30 train.
去杭州火车站。我要赶11:30的火车。
B: We should be OK if the lights are with us.
假如一路绿灯的话,我们能赶到的。
A: Here we are, sir. 15 yuan, please.
到了, 先生。请付15元。
B: Thank you very much. Here’s the fare and this for you.
真得谢谢您。这是车费,这是给您的。
用法说明:
对话中We should be OK if the lights are with us. 意为假如一路绿灯的话,我们能赶到的。也可以说We’ll be all right if traffic’s not very heavy. 意为假如交通不拥挤的话,我们能赶到的。
出租车都装有应付车资的仪表,不管开车所化时间和实际距离是多少, 司机必须按照仪表上所指示的车资收费,抵达后应明确告诉客人车费。在国外,客人有给小费的习惯。如果客人给小费,也不必推辞,收下并说谢谢即可。
补充情景对话:
A: Zhejiang World Trade Centre, please. I have to be there by 10:15.
去浙江世界贸易中心。我10:15以前要赶到那儿。
B: We’ll be all right if traffic’s not very heavy.
假如交通不拥挤的话,我们能赶到的。
A: Here you are, sir. You are just in time. 18 yuan, please.您到了,先生。正好赶到。请付18元。
B: Thank you so much indeed. Please keep the change.
真的太谢谢您了。不用找了。
替换练习:
1.Hangzhou Railway Station, please. I want to catch the 11:30 train.
去杭州火车站。我要赶11:30的火车。
Hangzhou Theatre see the 7:30 show
杭州剧院 看7:30的演出
Zhejiang University attend the 9:30 conference
浙江大学 参加9:30的会议
2.We should be OK if the lights are with us.
假如一路绿灯的话,我们能赶到的。
if the traffic is not heavy 如果交通不拥挤的话
if there are no hold-ups 如果路上不耽搁的话
上一篇: 减肥瘦身[1]
下一篇: 谈论电影常用英语口语对话
国内英语资讯:China Focus: CPC sets anti-corruption records over past five years
国内英语资讯:Vice Premier urges globalization of traditional Chinese medicine
国内英语资讯:Chinese presidents special envoy attends Helmut Kohls memorial ceremony
体坛英语资讯:Feyenoord cash in on Karsdorp move to AS Roma
国际英语资讯:DPRK calls on Seoul to resist U.S. attempt to prevent inter-Korean relations from improving
为了对抗污染,中国正在建一座森林城市
中国没有好资讯,经济为何迅猛?
揭秘:裹在香蕉上的那一根根韧丝有什么用?
国际英语资讯:Merkel stresses sustainable growth ahead of G20 summit
国际英语资讯:Political, diplomatic efforts needed to settle crisis with Qatar: Putin
去香港不可不尝的14道美食
国内英语资讯:China solicits public opinions on draft national anthem law
国内英语资讯:Xi calls on HK youths to serve HK, country
国际英语资讯:World leaders honor former German Chancellor Kohl in Strasbourg
国内英语资讯:China to launch 2nd heavy-lift carrier rocket
性格内向的人该如何爱自己
国际英语资讯:Syrian army denies using chlorine gas in attack near Damascus
国内英语资讯:UIUC visiting Chinese Scholar feared dead as suspect arrested
国内英语资讯:Xinhua Insight: After almost a century, the CPC story remains one of success
这些小迹象表明你的另一半有情感施虐倾向
《超脑48小时》电影精讲(视频)
国内英语资讯:Senior officials pledge closer cooperation between Chinas northeast, Russias Far East
巴黎为申奥把整个市中心变运动场 塞纳河上建跑道
6月资讯热词汇总
老外在中国:东京人都知道北京自行车多
国内英语资讯:Spotlight: Xis visits to Russia, Germany to boost global economic cooperation
国内英语资讯:Major Yangtze River tributary breaks record flood level
国际英语资讯:Egypt sentences 20 to death for killing policemen in 2013
想和老外网聊?这些“行话”必须懂!
引俗语、话古训、打比方,习近平勉励港人致辞中的智慧