有时候说谎会更好些。
My boss was upset when I said the plan was a bad idea.
(当我说这个计划不好时, 我老板很生气。)
Sometimes it's better to lie.
(有时候说谎会更好些。)
be upset “情绪低落的”、 “不愉快的”。
It's better to ... “做……为好”。lie “说谎”。
Sometimes it's necessary to tell a white lie.
white lie “没有恶意的谎言”、 “善意的谎言”。
A lie is sometimes expedient.
expedient “恰当的”、 “适当的”。
顾客是上帝。
It must've been hard being nice to such a rude person.
(对那么粗鲁的人还要礼貌一定很困难吧。)
The customer is king.
(顾客是上帝。)
must've是must have的缩写。rude 指“无礼的”、 “粗鲁的”。
customer “客人”、 “顾客”。king “国王”。
That customer was so rude to me!
(那位顾客对我太粗鲁了!)
The customer is always right.
(顾客就是上帝。)
直译是“顾客总是对的”。
The customer is correct, no matter what.
(顾客无论如何都是对的。)
no matter ... “无论……”。
The customer is never wrong.
(顾客永远不会错。)
The customer always gets first consideration.
consideration “应该考虑的事”、 “关照”。
你这是忘恩负义。
I'm going to sue my company.
(我打算告我的公司。)
You're biting the hand that feeds you.
(你这是忘恩负义。)
直译是“你这是咬给你饭吃的人的手”。
Doing that will only hurt you in the long run.
(从长远来看那样做只能害了你。)
You're only hurting yourself by doing that.
(那么做你只会害了你自己。)
每个规则都有例外。
Every rule has exceptions.
(每个规则都有例外。)
Why do you say that? Did you break one?
(你为什么那么说?你是不是破坏了规则?)
exception “例外”。
这里的break指“破坏(规则)”。
There's no rule without exception.
(没有哪个规则没有例外。)
I agree with you.
(我同意。)
谚语。
agree “赞成”、 “同意”。
There are exceptions to every rule.
Sometimes rules can be gotten around.
(有时规则是可以躲过去的。)
There are always exceptions.
(总会有例外。)
always “总是”、 “通常”。
There is an exception to every rule.
(每个规则都会有例外。)
上一篇: 职场英语百科:激励(1)
下一篇: 职场英语百科:对工作的不满(2)