有时候说谎会更好些。
My boss was upset when I said the plan was a bad idea.
(当我说这个计划不好时, 我老板很生气。)
Sometimes it's better to lie.
(有时候说谎会更好些。)
be upset “情绪低落的”、 “不愉快的”。
It's better to ... “做……为好”。lie “说谎”。
Sometimes it's necessary to tell a white lie.
white lie “没有恶意的谎言”、 “善意的谎言”。
A lie is sometimes expedient.
expedient “恰当的”、 “适当的”。
顾客是上帝。
It must've been hard being nice to such a rude person.
(对那么粗鲁的人还要礼貌一定很困难吧。)
The customer is king.
(顾客是上帝。)
must've是must have的缩写。rude 指“无礼的”、 “粗鲁的”。
customer “客人”、 “顾客”。king “国王”。
That customer was so rude to me!
(那位顾客对我太粗鲁了!)
The customer is always right.
(顾客就是上帝。)
直译是“顾客总是对的”。
The customer is correct, no matter what.
(顾客无论如何都是对的。)
no matter ... “无论……”。
The customer is never wrong.
(顾客永远不会错。)
The customer always gets first consideration.
consideration “应该考虑的事”、 “关照”。
你这是忘恩负义。
I'm going to sue my company.
(我打算告我的公司。)
You're biting the hand that feeds you.
(你这是忘恩负义。)
直译是“你这是咬给你饭吃的人的手”。
Doing that will only hurt you in the long run.
(从长远来看那样做只能害了你。)
You're only hurting yourself by doing that.
(那么做你只会害了你自己。)
每个规则都有例外。
Every rule has exceptions.
(每个规则都有例外。)
Why do you say that? Did you break one?
(你为什么那么说?你是不是破坏了规则?)
exception “例外”。
这里的break指“破坏(规则)”。
There's no rule without exception.
(没有哪个规则没有例外。)
I agree with you.
(我同意。)
谚语。
agree “赞成”、 “同意”。
There are exceptions to every rule.
Sometimes rules can be gotten around.
(有时规则是可以躲过去的。)
There are always exceptions.
(总会有例外。)
always “总是”、 “通常”。
There is an exception to every rule.
(每个规则都会有例外。)
上一篇: 职场英语百科:激励(1)
下一篇: 职场英语百科:对工作的不满(2)
体坛英语资讯:Newly-crowned Ajax sign Janssen from rivals Twente
体坛英语资讯:Internacional scores first win in Brazilian Champioship
我要做一个善良的人
书中有悟
看泥鳅测天气
体坛英语资讯:Bayern build up strength to sign goalkeeper Neuer and defender Rafinha
体坛英语资讯:Real Madrid sack General Director Jorge Valdano
我爱妈妈
体坛英语资讯:Goalkeeper coach of Argentinas River Plate resigns
小白兔和小松鼠
体坛英语资讯:German coach Loew to nominate two youngsters due to injuries
体坛英语资讯:Chinese runners line up for Rwandan marathon
体坛英语资讯:Schalke crush Duisburg 5-0 to lift German Cup
体坛英语资讯:World No. 1 Nadal romps into final at French Open
体坛英语资讯:Chinas Olympic boxing champion Zou looks for new challenge
互相帮助
大树爷爷生病了
体坛英语资讯:Ferrer takes opening win at French Open
体坛英语资讯:Portos coach establishes a mark better than Mourinho
体坛英语资讯:Leo Messi looks to repeat 2009 Champions League win
体坛英语资讯:Russia approves 2013 Summer Universiade date
体坛英语资讯:Kitajima wins mens 200 breastroke gold at Japan Open
大松树生病了
体坛英语资讯:FC Barcelona end league campaign with win in Malaga
体坛英语资讯:Real Madrid confirm Callejons signing from Espanyol
体坛英语资讯:Peruvian Leon wins 15km race in Ecuador
阳光总在风雨后
体坛英语资讯:Rockets confirms McHale as new coach
体坛英语资讯:China reserves crush US IBL All-Stars 70-55 in friendly
体坛英语资讯:Chinese shuttlers to fight for fourth-straight Sudirman Cup